АРК 6-Зимняя война-27

[Мой призыватель, минутка вашего внимания.]

Я отрываю взгляд от Аланы, раздраженно корчащейся за ужином. Это должно быть серьезно, если вы просто не разобрались с этим. По крайней мере, лучше быть. Что это такое?

[Толпа собралась перед поместьем. Они вооружены и возбуждены. Кажется, в группе произошел раскол. Некоторые выступают за внезапное нападение. Другие пытаются послать представителя к двери.]

Что в святых? Кто эти шуты?»

[Похоже, это смесь старых помощников. Всего сорок три. Консерваторов больше, чем сторонников насилия.]

Кто-нибудь, кого мы знаем?

[Никто.]

Какое облегчение. Я полагаю, это больше последствия наших махинаций в городе. Мстительные родственники? Герои? Им лучше не быть силой, собранной Залом. Я бы очень обиделся, если бы они подумали, что могут задержать нас насильно без присутствия хотя бы нескольких инструкторов.

Женева смеется у меня в голове. [Если бы я почувствовал враждебные намерения могущественных врагов, я бы сообщил тебе задолго до их появления, мой призыватель. Они представляют собой комбинацию первых двух. Те, у кого есть вендетты, которые не хотят ждать решения городского лорда и расстроены бездействием Зала.

[Ах. Похоже, консерваторам удалось отговорить наиболее агрессивных членов от немедленной казни. Они сейчас спорят, какой группе отдать тебя, охотникам или Залу.]

Небрежный. Разве они не могли проработать детали до того, как попали сюда?

[Очевидно, они были, но те, кто причинял проблемы, передумали, так сказать, когда вы были в их руках.]

Рука лениво потирает мой лоб, пока я думаю о развитии ситуации. Никогда, когда я представлял себе последствия спасения Хоуи, я не представлял себе этого. Конечно, я ожидал, что люди разозлятся, особенно после неожиданного количества жертв, но я не думал, что это доведет их до самоубийства.

Они должны знать, что мы ответственны за убийство главы гильдии. Человек, который с легкостью нейтрализовал сильнейшие удары Кьерры и небрежно разбрасывал пламя, достаточно горячее, чтобы плавить камень. Что может сделать кучка приспешников против такой силы?

Если бы я был маньяком-убийцей, которым они, вероятно, меня считают, разве они не растратили бы свои жизни?

[Они движутся, мой призыватель. Адвокат направляется к входной двери, а остальные… готовят засаду. По крайней мере, они в какой-то степени подготовились. Лучники заняли позиции в саду и обмазывают свои стрелы. Двое других готовятся вылить горючие зелья на дом и вокруг него.]

Эй, не говори об этом так небрежно! Вы знаете, как хлопотно было бы, если бы дом сгорел? Попросите Гаджина убраться в саду и попросите Белла помочь ему. Ты справляешься с остальными. Нелетальный. Я не хочу заставлять Дануэйна стучать в мою дверь.

[Как пожелаешь, мой призыватель.]

Учитывая предупреждение Женевы, я не удивляюсь, когда в дверях появляется хмурый Эрл. — Миледи, молодой человек требует встречи. Он довольно груб и отказывается назвать свое имя».

— Введи его.

«Мы так популярны в последнее время», — мурлычет Кирра, прежде чем сделать еще один глоток вина, без сомнения, полностью осознавая, что происходит.

Алана тоже поднимает голову, нахмурив брови. У нее нет наших чувств, но не требуется сильного скачка в логике, чтобы предполагать проблемы. У нас в семье обычно так.

[Как интересно.]

Хм? Что происходит?

Прежде чем Женева успевает ответить, я слышу это сам. Мощный, воющий ветер, который трясет окна. Он такой громкий, что его слышат даже те, у кого нет моих обостренных чувств: невзрачный молодой человек, который входит в мою столовую, чуть не выпрыгивает из туфель, а Алана встает.

[Кажется, Зал недолюбливает служителей, которые берут правосудие в свои руки.]

Снаружи ветер продолжает завывать. Я смутно слышу крики, голоса, идущие туда-сюда. Через несколько минут они останавливаются, и ветер стихает. Вскоре после этого моя входная дверь распахивается, но шагов, свидетельствующих о наглом злоумышленнике, не слышно.

Аврелий входит в мою столовую, его лысая голова отражает свет свечи, одетый в свою обычную серебряную мантию. Он осматривает комнату, сурово хмурясь, прежде чем его взгляд останавливается на моем последнем госте. «Мистер. Донован. Что привело тебя в дом дамы так поздно?

Послушник напрягается, выглядя невероятно нервным, когда встречается взглядом с инструктором. «Мастер Аврелий. Я пришел поговорить с мисс Томе…

«Я понимаю. Сорок других, задержавшихся снаружи, тоже планировали участвовать в этом обсуждении?

«Мы-«

— Не тратьте мое время, мистер Донован. Правила Зала ясны. Не должно быть несанкционированного насилия».

— Я понимаю это, сэр, но…

«Я не знаю, какое оправдание заставляет вас думать, что вы можете игнорировать это правило, но уверяю вас, оно неадекватно. Если ты заткнешься и послушно вернешься в свою комнату в ожидании суда, это может закончиться без каких-либо травм».

Ой. Мне немного стыдно за него. Аврелий только что отругал его, как будто он отец бедняка, и послушник ничего не может с этим поделать. Он явно расстроен, но вместо того, чтобы наброситься на него, склоняет голову и выскальзывает из комнаты, метафорически поджав хвост между ног.

«Действительно, люди такие грубые. Даже не удосужился поздороваться, — легкомысленно говорю я. Алана возвращается на свое место, видя, что ситуация спала, но внимательно наблюдает за Аврелием.

— Добрый вечер, леди Томе. Надеюсь, вы не возражаете, что я встреваю.

Я пожимаю плечами. «Мне это не нравится, но вы убрали вредителей, наводнивших мой сад, так что на этот раз я могу не обращать на это внимания». Было время, когда я почувствовал огромный ужас, увидев его, так как я задавался вопросом, как я мог справиться с мастером-заклинателем с навязчивым желанием моей жены.

Сейчас? Я чувствую себя сильным. Достаточно мощный, чтобы презрение пересилило страх. Если бы я не пытался поднять волну, я бы воспользовался возможностью, чтобы расколоть ему череп прямо сейчас. Он не более чем раздражитель. О, как далеко я продвинулся.

«Что с ними будет? Я полагаю, что попытка сжечь меня заживо требует большего, чем пощечину».

— Значит, ты знал о них. Здесь я думал, что проделал работу героя».

«Не продавайте себя дешево. Вы определенно спасли этих идиотов от самих себя. Думаю, у меня репутация безжалостного человека».

«Я в курсе.» Заклинатель ветра вздыхает, разглаживая черты лица. — Позвольте мне разъяснить позицию Зала, леди Томе. Мы не потерпим никаких нарушений школьных правил, но это не следует принимать за одобрение. Наша защита не выходит за пределы Зала.

«Вам придется нести последствия своих действий, и они далеко идущие. Зал не будет выступать от вашего имени или вмешиваться в судебный процесс. Если городская стража придет вас задерживать, мы не будем вмешиваться».

Я усмехаюсь. — Никогда не ожидал, что ты это сделаешь.

— …ты высокомерна, Лурианна. Возможно, у вас есть на это веские причины, но это все равно опасно. До Великой войны человеческие королевства простирались по всему миру. Мы были на пике своей силы. Тем не менее, мы все еще были разбиты и вынуждены прятаться. Каким бы великим ни был заклинатель, над тобой всегда есть дракон».

Я смотрю на него с презрением. — Я не помню, чтобы давал вам разрешение так небрежно обращаться ко мне, мастер Аврелий. Спасибо за заботу, но мне это не нужно, и я никогда не просил об этом». Не думай, что я такой же, как ты. Вы ошибаетесь.

«Меня больше беспокоят люди, которых вы можете утащить за собой. Кстати говоря, леди Джеймс. Он поворачивается к Алане. — Сэр Поллак обеспокоен вашим внезапным отсутствием контакта. Он просит вас навестить его…

«Ой!» Я шлепаю по столу, возвращая его внимание ко мне. — Я не принял тебя за рассыльного, но раз уж ты взялся за него, вот один для доброго рыцаря. Если только его ноги не работают, он может принести сюда свою самодовольную задницу, если захочет поговорить с ней.

Кем эти ублюдки себя считают? Посылаете мастера с требованием увидеть ее? В лучшем случае он воспользуется властью и положением Аврелия, чтобы принудить ее. В худшем случае это тонкое запугивание. В любом случае, он может отправиться прямо в Бездну.

Лысый ублюдок пытался сохранить нейтральное лицо и тон, но его брови дергаются от моих резких слов. — Тебе не следует вмешиваться в семейные дела.

— Ты закончил? Я напрягаюсь, готовая вышвырнуть его, если он откажется уйти. Пожалуйста, дайте мне причину. — Как видишь, мы обедаем.

Определенное подергивание его бровей там. «Конечно. Тогда я желаю вам спокойной ночи, леди Томе, леди Джеймс. Кирра, тебе следует поговорить с инструкторами перед путешествием. Многие ремесленники делают скидки своим коллегам».

Она не отвечает, наблюдая за ним холодным взглядом, пока он не выходит из комнаты. Я испускаю взрывной вздох после того, как слышу сильный порыв ветра, говорящий о его уходе. «Кажется, Холл держится подальше от этого». И это здорово, потому что я не думаю, что смогу справиться с этой группой, не сбежав из королевства.

«В будущем, — слегка сердито говорит Алана, — я могу говорить за себя».

«Мм, извините. Он меня раздражает».

— …они тебя не тронут. Не ожидал, что она так решительно перейдет на мою сторону. Она такая милая, когда настроена решительно. «Возможно, они отступили перед хозяином, но они, несомненно, попытаются снова. Вероятно, когда мы покинем город. Мы будем готовы.

— Хм~, — я наклоняюсь вперед, упираясь подбородком в ладонь. — Что, если меня преследует городская стража? Они все еще могут заявить, что я нарушил закон, и попытаются задержать меня по распоряжению короны. Будешь ли ты по-прежнему бороться за меня? Потому что преступник или нет, я не сдамся».

Я пристально наблюдаю за Аланой, когда ее губы сжимаются в суровой хмурости. Это должен быть сложный вопрос. Я знаю, как она ценит закон и справедливость. Ее взгляды могут быть немного жестокими, но она уважает «хороших парней». Она хочет быть рыцарем, который побеждает таких злодеев, как я.

Но есть и другая ее часть. Жадная, гордая часть, которую я привлекаю и которая не хочет следовать правилам. Я думаю, он хочет сломать их и сделать своими.

«Да.» Эта часть ее, кажется, становится сильнее с каждым днем. Не могу представить, чтобы она говорила то же самое в первый день нашей встречи. — Я бы… я бы сражался за тебя.

«Милый-«

«Но.» Ее тон суров, а глаза сужены. — Я не позволю тебе уподобиться тем бесполезным ублюдкам, которые думают, что их сила означает, что они могут делать все, что захотят. Если ты когда-нибудь переступишь черту, я сам отдам тебя под суд».