АРК 7-Проклятые судьбы-28

Когда все устроятся и Женева присмотрит за мной, я останавливаюсь и обдумываю свои варианты. Так много интересных направлений это может пойти. «Что вы думаете?» — шепчу я, наклоняясь к Алане, которая находится рядом со мной.

«Братья прежде всего», — шепчет она в ответ. «Сейчас они отвлечены едой, но их ботинки все еще трясутся. Тогда я бы сказал «Артур», но держу пари, что у вас другое мнение.

«Мм. Приходящий?» Я протягиваю руку. Алана вздыхает, но кладет руку мне на плечо и позволяет мне «провожать» ее через комнату. Младший брат Майкл сидит в углу одного из диванов и грызет печенье, а его старший брат опирается на подлокотник дивана и отхлебывает из маленького стакана.

О, это «Один раз», наше рабочее название сока грибов, изменяющего восприятие. Голова опущена, взгляд устремлен в пол. Могу поспорить, что полированное дерево — самая интересная вещь в мире сейчас.

«Майкл», — зову я, садясь рядом с ним, и помогаю Алане сесть рядом со мной.

Он уже перестал есть закуску, но подпрыгивает, когда я сажусь рядом с ним. «Лу, ах, леди Том. Я… — Он замолкает, тяжело сглатывая, прежде чем отвернуться. Я позволяю ему вариться в любой луже негативных эмоций, в которой он варится, наслаждаясь своим барахтанием. Меня совершенно не интересуют мужчины, но мой взгляд не такой предвзятый, и я должна признать, что краснеющий мальчик довольно милый. Держу пари, что он станет популярным, когда вырастет. Он и близко не стоит ни святому Лансекейну, ни мне, если я хочу на мгновение предаться тщеславию, но я не вижу, чтобы женщины смеялись над его ухаживаниями.

К сожалению, я бы не сказал того же о Габриэле. У них одинаковые темные волосы и глаза, но на этом сходство заканчивается. Он не особенно плох на вид, но его черты лица не дополняют друг друга. Его стоическое поведение не помогает. Он — каменная глыба, которая оживает только тогда, когда обеспокоен его брат.

«Никаких обид по поводу квалификаций», — сказал Габриэль, сразу проникнув в самую суть напряжения Майкла. «Мы планировали объединиться в начале года. Было бы неправильно отказаться от него только потому, что появился лучший вариант».

О, у этого есть талант. Извинился и похвалил нас обоих в одном кратком предложении. У него язык, подходящий для суда. Это понадобится, если его брат захочет быть чем-то большим, чем просто домашним заклинателем дворянина. — Никаких обид, как вы говорите. Вероятно, это было к лучшему. Моя команда столкнулась с множеством проблем».

Майкл вздрагивает, вероятно, вспоминая, что кто-то королевской крови был убит, а моя команда оказалась в центре событий. Бедный мальчик беспокоится о людях, обладающих властью, сильнее, чем прежний я. Вероятно, он потерял бы сознание над трупом Сибасса. «Удивительно, что ты побил рекорд Дануэйна», — нерешительно говорит Майкл.

«Мне повезло. Нашел логово.

«Как ты их вычистил? Мы не смогли с этим справиться».

Я залез вслед за ними. «Коммерческая тайна. Так? Что будет дальше для вас двоих? Путь послушника долог и широк».

«Майкл сосредоточится на развитии своей привязанности к воде и выберет профессию. Я научусь алхимии и вступлю в гильдию, чтобы поддержать его образование».

«Ой? Собираешься стать охотником?

«Нет. Я хочу работать за столом. Нет нужды рисковать своей жизнью, охотясь на монстров.

Краем глаза я замечаю, что Майкл кивает. Похоже, что и мужчины не жаждут крови или славы. Освежающе… если скучно. Мне кажется, что оба брата ищут простой жизни, в которой они заработают достаточно крон, чтобы прокормить свои семьи и не более того. Где страсть? Жажда жизни? Или вообще какая-то похоть?

Я понимаю. Рисковать тем, чего хочешь, гораздо сложнее, когда ты не бессмертен и не достаточно силен, чтобы сгибать сталь, но, прожив обе жизни, я знаю, насколько унылой может быть жизнь только для того, чтобы сохранить свою жизнь.

— Тогда тебе придется усердно учиться, Майкл. И держись подальше от стола с напитками. Одна чашка вывернет мальчика наизнанку.

«Ах, конечно».

Я встаю, но Алана остается, вовлекая их в разговор. Я ненадолго подумываю о том, чтобы сходить к Артуру и его друзьям, но они, похоже, полностью заняты тем, чтобы как можно быстрее запихнуть еду в рот. Остаётся группа Алиссы, собравшаяся вокруг стола с напитками и дружелюбно болтающая. Синтия сразу же замечает меня, отворачиваясь от молодого человека, с которым она вошла, и широко улыбаясь мне.

— Сама хозяйка дома, — приветствует алхимик, привлекая внимание к моему приближению.

«Леди Иволга. Не позволяй моей жене тебя услышать».

«Ой? Она обиделась бы?»

Дело о краже: эта история не по праву размещена на Amazon; если вы это заметите, сообщите о нарушении.

«Нисколько. Она находила это забавным и безжалостно дразнила меня».

Как только я подхожу достаточно близко, пожилая женщина нагло связывает наши руки вместе. Ее партнер, похоже, совсем не доволен этим жестом. «Есть ли у вас какие-нибудь планы решить свои проблемы с законом? Я надеялся, что ты присоединишься к моему классу в этом году.

Я посмеиваюсь. «Даже если бы я не была разыскиваемой женщиной, не думаю, что у меня было бы на это время. По профессии я призыватель. Правильное посвящение искусству требует много времени. Все свободное время, которое у меня есть, занимает моя семья».

«А какая у тебя большая семья», — мурлычет она. «С каждым днём становится всё больше». Она приближается еще ближе, прижимая мою руку к своей груди. Мои глаза рефлекторно опускают взгляд вниз, замечая, как мало скрывают кружева платья. «Знаете, моя компания также продает зелья питания, ведь красота начинается изнутри. Могу ли я вас кое-чем заинтересовать? Должно быть, утомительно… заботиться о таком количестве женщин.

Я улыбаюсь. «Не беспокойся обо мне. Я более чем справлюсь с этой задачей».

«О, да. Кирра иногда хвастается твоим телом. Говорит, что это произведение искусства.

— Если хочешь, я могу тебя рассмотреть получше.

«Искусство должно

вызывать восхищение».

«О, благословенные задницы святых», — стонет Алисса. «Ты перестанешь трахать глаз этого ублюдка? Твоя дата прямо здесь. Мне жаль этого ублюдка».

Я смотрю на указанную дату. Ах, он совсем не выглядит счастливым. Бедный ублюдок. Я едва сдерживаю вздрагивание, когда Синтия ненадолго оглядывается, прежде чем отвернуться. Он не терпит этого лёжа.

Он допивает стакан и расправляет плечи. — Не беспокойтесь обо мне, мисс Филагри. Тиа любит, когда ее отвлекают. Меня также интересует Леди Том. Лишь немногие осмеливаются устроить вечеринку накануне ареста и, скорее всего, казни».

Казнен, да? Если бы только этот шутник знал, какой он смешной. «Кто ты?»

Он вздрагивает. «Фарран. Нет фамилии. Моя семья не сделала ничего достаточно выдающегося, чтобы получить признание. Я надеюсь это изменить».

«Ну, Фарран. Я не считаю себя смелым человеком. Я устраиваю вечеринку, потому что меня не казнят. И это последнее, что я скажу по этой теме. Темы закона, ареста и казни запрещены. Сегодня счастливая ночь. Ночь, полная смеха и веселья…» Я поворачиваюсь обратно к Синтии, передавая ухмылку Кирры. — А может быть, и что-нибудь еще.

Алхимик улыбается в ответ, но момент прерывается Фарраном, говорящим со слышимым ядом. «Да, не стоит вливать в эти напитки дозу реальности. Я уверен, что игнорирование твоих проблем сделает все лучше».

Тихое воркование заставляет его посмотреть вниз и обнаружить, что рядом с ним ждет Белл, держа в руках пустое блюдо. Фарран ставит на него свой пустой стакан, и чертёнок убегает, давая ему возможность взять со стола ещё один. «Полагаю, вы ожидаете, что ваша жена снова решит ваши проблемы. Какую часть своего королевства она готова пожертвовать ради твоей свободы? Ой, подожди. Она не принцесса, да? Предположим, тогда вас уже ничто не спасет.

Через минуту вам понадобится спасение. Я шевелю рукой, давая понять Синтии, что хочу, чтобы меня освободили. Она делает это с неохотой и явно надутыми губами, только чтобы ахнуть от счастливого удивления, когда я обнял ее за талию и притянул к себе. — Зачем ты пригласил этого зануду? — спрашиваю я, игнорируя Фаррана. «Не могу прочитать комнату за всю свою жизнь». Серьезно, он подвергает свою жизнь опасности.

«Он был там, когда я получил приглашение. Я не думал, что он оставит свои манеры у меня дома».

«Твой дом? Леди Иволга, вы не будете соблазнять своих учеников?

Она хихикает. «Как бы захватывающе это ни звучало, нет. Он бывший студент, так что здесь нет и намека на неприличие.

«Стыд. Возможно, я бы переосмыслил посещение ваших занятий».

«Если ты закончил кастрировать парня Синтии», — ворчит Алисса. «Иди сюда, Лу. Я хочу познакомить тебя с кем-нибудь».

Я улыбаюсь тихо кипящему Фаррану, прежде чем выполнить просьбу Алиссы, потянув ее за собой и встав перед рыжей. Она указывает на пожилого мужчину рядом с ней. Определенно самый неряшливо выглядящий человек из присутствующих. У братьев, возможно, и не так уж много, но они прилагают все усилия, чтобы выглядеть хорошо. Этот парень выглядит так, будто притащился сюда после долгого дня, даже не удосуживаясь вытереть лицо.

По крайней мере, он слегка улыбается, когда пьет сок грибов, и поворачивается к нам только после того, как Алисса бьет его по плечу.

«Это Джек. Работает в режиме «Один за всех».

«Привет.»

«Привет?»

«У него есть голос перед охотниками. Ты покажешь ему, почему драться с тобой — дерьмовая идея, и большинство людей не захотят с тобой драться».

Джек хмыкает. «Большие обещания. Все, что я могу сделать, это рассказать людям то, что я знаю. Прислушаются ли они, зависит от них».

Хорошо. «Мы можем что-нибудь организовать. Но для начала, ты знаешь, насколько крепки эти напитки?

Улыбка охотника становится шире. «Достаточно сильный, чтобы заставить меня облысеть».

Это новый. Я вроде как хочу, чтобы Хоуи приготовил напиток с таким побочным эффектом. «После нашей последней, ах, суеты с гильдиями…» Я игнорирую веселое фырканье Алиссы. «Я думаю, вы все не ждете прямой конфронтации. Косвенные методы тоже не сработают. Особенно яд. Я могу выпить целый дом этой штуки и даже не почувствовал бы этого утром».

«Ага? Докажите это.»

— Я бы так и сделала, но оставлять гостей сухими было бы нехорошо в роли хозяйки сегодняшнего вечера.

«Удобное оправдание», — сказал Фарран, показывая, что он недостаточно умен, чтобы оставить его в покое. «Думаю, эта печально известная посвященная не оправдывает своей репутации».

«Я более чем способен оправдать свою репутацию. Но выпивка — это не то, чем я известен». Рука вокруг талии Синтии движется, мой большой палец поглаживает ее живот. Алхимик невозмутимо хватает со стола бокал вина. Чего не могу сказать о ее свидании. Он выглядит готовым взорваться.

Бедный ублюдок. Я был здесь. Кирра никогда ни с кем не флиртовала так нагло, как Синтия флиртует со мной, но я знаю, каково это — гореть внутри, когда другие изо всех сил стараются украсть внимание женщины, которую ты любишь. Или, в случае с Фарраном, интересуются. По крайней мере, с Киррой я знал, что она делает это целенаправленно и что на самом деле она не будет спать со своими поклонниками. У этого придурка такой гарантии нет.

«Я бы не прочь это продемонстрировать, но здесь присутствуют молодые глаза. У меня есть кое-какие приличия.

«Спасибо за это святым», — бормочет Алисса.

«Ночь еще молода». Синтия пьет напиток, приподняв брови, глаза практически мерцают. Эта женщина. Я не уверен, какая часть ее слов — шутка, а какая — настоящее приглашение. И если это реально, могу ли я принять это приглашение? Если предположить, что моим женам, нынешним и будущим, нечего об этом сказать.

Взгляд через мое плечо показывает, что Алана все еще разговаривает с братьями. Словно чувствуя мой взгляд, она поворачивается. Наши глаза встречаются. Затем ее взгляд перемещается на Синтию. Я внимательно смотрю на ее лицо, ожидая ее решения. Спустя долгое время она отворачивается. Не да… но и не нет.

Это будет интересная ночь.