Арка 5-Отборочные-56

В наказание за драку с принцем меня временно призвали на тендеры, а ублюдки отправили на наименее желанную работу в Святилище, помогать Храму.

В частности, ремонт поврежденного ринга, где сумасшедшие борются с монстрами, или, как они говорят, «общаются со своими братьями». Я не удивлен, что они переложили эту работу на меня. Никому не хочется попасть в замкнутое пространство с необузданным зверем, пасть которого достаточно велика, чтобы проглотить всю голову. Чтобы повернуться спиной к делу и работать, нужны стальные нервы. Будь я прежним, я бы наотрез отказался.

Тем не менее, благодаря нашему гиду, я могу с улыбкой оглянуться на этот опыт.

Она хорошо выглядит, несмотря на ужасные наряды, которые предпочитает. Она одета в ту же черную рубашку без рукавов, что и тендеры, демонстрируя татуировки, которыми славятся члены Храма; толстые черные кольца на ее запястьях и шее, а также более замысловатый узор на груди, от которого я могу видеть только края. В паре с ней уродливая коричневая юбка, которая навевает плохие воспоминания. Одежда предназначена не только для женщин, и видеть волосатые ноги мужчины в сочетании с грубой тканью просто ужасно.

На ее темной коже блестит здоровый пот, ее карие глаза широко распахнуты от радости при виде меня, что согревает мое сердце. Она улыбается, демонстрируя немного неправильные зубы. Еще несколько из них острее? Ее рот выглядит довольно хищно.

Обычная коса, в которую она заплетает волосы, распущена, ее густые вьющиеся волосы лохматой волной ниспадают ей на плечи. Из-за этого я почти пропускаю перемены.

Шагнув вперед, я протягиваю руку и хватаю ее за уши. Вместо гладкой кожи я чувствую гладкий мех. Проведя пальцами по ним, я чувствую, что они длиннее, чем были, и заканчиваются пушистыми кончиками. Мех спускается сзади на шею, но заканчивается на плечах, и мои пальцы снова ощупывают гладкую кожу.

— Ты не шутил, да? — говорю я, опуская руки. Храм имеет странное увлечение монстрами. Они живут с ними, тренируют их, а самые экстремалы стараются быть ими. Они не выходят и не говорят этого, но у них есть мельдеры, люди с физическим родством, которые помогают самым набожным верующим стать ближе к монстрам, которым они решили подражать.

Клауд и ее семья выбрали существо, представляющее собой смесь собаки и медведя, называемое бруером. Высокий, как мужчина, и громоздкий, как карета, с достаточно большими лапами, чтобы задушить мое лицо. Он известен своей силой и живучестью, поэтому Клауд сосредотачивается на своей физической силе. Думаю, она дальше по пути.

«Как слаба наша плоть, — говорит она с улыбкой. «Так что давайте наденем их мех и орудуем их когтями».

— Да, это ты.

— Я рад снова видеть вас, почтенная сестра. Не заботясь о людях вокруг нас, она обхватывает мое лицо и быстро касается наших губ. Как будто я позволю ей сойти с рук только это. Я обнимаю ее за шею и притягиваю к себе, углубляя поцелуй. Она посмеивается над моими губами, но быстро отвечает, обнимая меня руками.

Кто-то откашливается. Мы игнорируем их.

Гораздо труднее игнорировать камень в затылок. Я отстраняюсь с хмурым взглядом. Алана положила камень в руку. «Нам еще предстоит пройти тест, и за нами стоят люди». Она смотрит мимо меня на Клауда. «Облако.»

«Алана~ Я вижу, ты все еще ревностно защищаешь свою территорию. Разве ты не закрепила за собой положение жены?

«Кто жена?!»

— Вы двое можете наверстать упущенное позже. Я пытаюсь отступить, но руки Клауда остаются на месте. Мои брови поднимаются. Она тоже стала сильнее. «Ты идешь туда, но…» Я отодвигаюсь с большей силой и легко вырываю ее хватку.

— Как всегда впечатляюще, почтенная сестра. Она жадно смотрит на меня. «У нас должен быть настоящий конкурс».

«Может быть. Сначала обо всем по порядку». Я встречаюсь со своей командой. «Команда, это мой…» Вау, какое слово подходит для описания наших отношений? Она объявила меня «сестрой», но ее намерения по отношению ко мне далеко не семейные. С другой стороны, мы еще не спали вместе, поэтому я не могу назвать ее своей любовницей. Друг слишком далеко. Хм. Забудь это.

«Это Облачная Кровавая Луна. Игнорируйте смысл имени ее родителей и зовите ее Клауд. Клауд, это моя команда на отборочные. Рыжая — это Марта, у нее аллергия на обычную вежливость. Тощий, в очках, повязанных вокруг головы, — это Уильям. Большой — Артур.

«Друзей моей сестры ждут у меня так же, как и мою сестру». Она смотрит на Артура. Фу. Этот ублюдок как раз в ее вкусе, не так ли? Я шлепаю ее по животу рукой. Я никак не могу переварить это смотреть или слышать. — Вы не одобряете? она спрашивает.

«Он собака». Подождите, неправильная вещь, чтобы сказать. «Он отвратительный, надоедливый пес с абсолютно бестактными манерами и насмешливым отношением к женщинам».

«Рааа!! Не думай, что из-за того, что ты победила меня однажды, я не надеру тебе задницу, женщина!»

Клауд облизывает губы, глядя на него. «Мне нравятся полные энергии».

Артур перестает пялиться на меня и самодовольно улыбается. — У тебя вкус лучше, чем у нее.

«Я бы так не сказал. Достопочтенная сестра просто разборчива в еде.

«Эй, серьезно, ребята, не могли бы вы перенести этот праздник любви?» — нетерпеливо говорит тендер. — У нас есть другие клиенты.

— Гео, отодвинь карету и догони. Поехали, — говорит Алана, отправляясь по дороге.

Я следую за ней с улыбкой. Ей действительно удобно отдавать приказы, если она отдает приказы моим элементалям. А может это просто гнев. Наверное гнев. — Итак, Клауд. Какую помощь вы можете нам оказать?

Она отворачивается от того, чтобы строить глазки с морским волком. «Мне разрешено отвечать на любые вопросы, касающиеся вашей задачи, монстров в Святилище и самого Святилища. Я не буду добровольно предоставлять какую-либо информацию или помогать в любом случае. Тендер говорил правду. Если вы потерпите неудачу, вы будете страдать от последствий в одиночку».

— И по чему вы нас оцениваете?

«Все. Сила, эффективность, креативность. Насколько хорошо вы можете выжить в дикой природе. Насколько хорошо вы отбиваетесь от своих сверстников. Насколько вы безжалостны и ваш уровень сотрудничества. Преподаватели, которые ищут своего следующего ученика или преемника, хотят знать о вас как можно больше».

«Замечательный.»

— Ты волнуешься, Лу? Нет необходимости. Я видел всех детёнышей, которые пришли ко мне домой, и они не ровня твоей жене, не говоря уже о тебе».

Алана оборачивается и собирается накричать на нее, но останавливается. Вероятно, понимая, что если она ответит, то признает, что слова «ваша жена» относятся к ней. Она проглатывает слова с гримасой, и Клауд усмехается.

«Ах. Я не думал о том, чтобы спать. Зачем мне? Испытание могло проходить где угодно, в том числе в месте с легким доступом к кроватям. Насколько сложно было бы им сказать нам собрать походное снаряжение, если бы они знали, что мы будем спать на открытом воздухе?

[В вагоне есть одеяла.]

Не знаю, что бы я без нее делал.

— Тебя нелегко смутить, не так ли? — спрашивает Клауд.

«Нет. Почему? Ты собираешься сделать что-то постыдное?

Она наклоняется ко мне, чтобы прошептать мне на ухо. — Если ты хочешь, чтобы я не держал руки подальше от мальчиков, тебе придется удерживать меня.