Арка 5-Отборочные-70

Роберт спешился первым, держась за меч, ожидая, пока остальные последуют за ним. Он жестом пригласил Лэнстона подойти поближе. — Есть идеи, что это такое?

«Нет.» Широко распахнув глаза от любопытства, долговязый молодой человек подошел бы прямо к ней, если бы Роберт не схватил его сзади за рубашку. «Напоминает слизь, но цвет неправильный».

— Слизь?

«Редкое плотоядное волшебное растение с родством с водой. Очень похоже на морскую капусту. Он бродит, как водяной шар, прячась в разных источниках воды, чтобы устроить засаду на добычу, пришедшую напиться».

«Опасный?»

«Едва ли. Под водой это может быть опасно, но на суше практически бесполезно». Лэнстон нахмурился. — Но это не может быть слизь. Это неправильная среда. Они встречаются в местах с достаточным количеством воды. Не это.» Он указал на их окрестности. «И цвет не тот. Так же и консистенция. Это не похоже на воду.

«Лучшая догадка?»

«Я бы сказал, мутация, но… нет. Вероятно, что-то совершенно другое, что-то, чего я никогда не видел». Он звучал взволнованно.

Роберт не разделял его энтузиазма. Ничто не представляло для охотника большей опасности, чем неизвестный зверобой, и опасность не ограничивалась тем, сможет ли это существо убить их.

«Зачем нам с этим заморачиваться?» — проворчал Себас. «Разве вы не стремились пройти этот квалификационный турнир? Вот наша цель. Убиваем это странное существо и продолжаем.

— На этот раз я с ним согласна, — сказала Сесиль. — Это существо из воды, верно? Она подняла руку, и на кончиках ее пальцев заплясало пламя, а глаза засветились. «Позволь мне.»

«Нет!» — закричал Лэнстон.

«Он прав. Потуши огонь, Сиси. Роберт вздохнул. «Это Святилище Зверей. Монстры здесь не просто монстры, они собственность Зала. Если эта штука — редкий мутант или, что еще хуже, недавно эволюционировавший человекоподобный зверь, никто из нас не может вынести последствий его убийства. Просто отодвиньте его в сторону».

Себас щелкнул языком. «Очень хорошо.» Его глаза светились, когда он построил заклинание и поднял руку. Прошло несколько мгновений, и ничего не произошло.

«Вы ждете, когда публика поддержит вас?» — ехидно сказала Сесиль.

— Я уже кое-что сделал, — сказал Себас. Его голос потерял свое обычное презрение. «Я пытался сместить его, но он не сдвинулся ни на йоту».

«Кажется, нулевая близость не так сильна, как вы думали».

— Мое родство тут ни при чем, дражайшая. Это мой коэффициент. Чем больше массы в области, на которую нацелено заклинание, тем больше маны требуется для его перемещения. Эта штука размером с большую собаку и предположительно представляет собой водяной пузырь. Я перемещал более крупные вещи с коэффициентом десять. Я бросил тридцать единиц за этим заклинанием. Надо было отправить эту штуку в полет над тем холмом. Он не сдвинулся ни на метр».

«Это означает, что он намного тяжелее, чем кажется», — заключил Роберт.

«Слишком тяжелый для меня, чтобы двигаться».

«Известно, что слизи конденсируют свои водные раковины», — добавил Лэнстон.

«Я не думаю, что мы можем попросить его двигаться?» — спросила Сесиль.

— Слаймы не отличаются своим интеллектом, — ответил молодой ученый. «Но у всех существ есть инстинкт выживания. Возможно, более крупный хищник отпугнет его».

«Мм. Тор. Рух шагнул вперед, спрятав свою большую голову между его протянутой рукой. Роберт на мгновение побаловал своего скакуна, прежде чем указать на существо. «Рев.»

«Крах!»

Роберт подождал, пока слизистое существо убежит от устрашающего визга, но слизь цвета ночи не двигалась. Он качался взад-вперед, как будто танцевал. Противоположное изображение существа, опасающегося за свою жизнь.

«Тор. Игрушка.» На дрессировке они использовали мягкие игрушки, чтобы научить рухов охотиться, загонять добычу в угол, не нанося смертельный удар. Он надеялся, что нескольких легких взмахов грозных когтей будет достаточно, чтобы отправить существо в путь.

Рух бросился вперед. Он был более искусным воздушным охотником, но также мог хорошо сражаться на суше. Он набросился, щелкнув клювом по слизи. Когда это не вызвало реакции, оно выбросило коготь.

Вот когда все пошло ужасно неправильно.

Словно волна, разбивающаяся о берег, слизь расширилась и устремилась вперед. У Торгуда было мгновение, чтобы издать испуганный крик, прежде чем его голова была проглочена. Его крылья отчаянно хлопали, когда он пытался оторваться от существа, но слизь держалась крепко, а слизь продолжала распространяться.

«Сиси!» — крикнул Роберт.

«Я ударю Тора!»

— Неважно, если он мертв! Роберт не стал ждать. Сердце его колотилось от паники, он быстро сотворил заклинание и выпустил большой огненный шар, целясь в существо. Сесиль поспешила за ней. Ни одно из их заклинаний не мешало ему, слизь продолжала покрывать его лошадь.

«Блин!» Роберт выхватил меч, игнорируя предостерегающие крики своей команды, и бросился вперед. Он высоко поднял свой меч, готовый разрубить существо, но прежде чем он успел приблизиться, толстая веревка слизи оторвалась от основного тела и ударила его поперек груди.

Роберту показалось, что его сбила карета. Меч выпал из его онемевших пальцев, когда его отбросило назад, неоднократно кувыркаясь по земле. Его затуманенное зрение с трудом различало детали, но он мог слышать, как сражаются его товарищи по команде.

Он издал крик боли, когда руки схватили его под плечи и потащили прочь.

«Замолчи!» — прошипел Себас. — Ты же не хочешь привлечь внимание этой штуки. Ебать! Почему мы обременены этой бесполезной сукой, когда нам нужен целитель?»

«Помогите мне подняться». Он вскрикнул, когда Себас поднял его на ноги, его ребра кричали от жалоб. Он загнал боль на задний план, сосредоточившись на ситуации. Сесиль все еще бросала огонь, и в земле была дыра, куда Лэнстон, предположительно, пытался сбросить существо. Их усилия были неэффективны. Единственной видимой частью его лошади был его круп, его задние ноги бешено двигались, когда Торгуд пытался убежать.

Роберт использовал боль, чтобы сосредоточиться. Он построил простую огненную стрелу, но добавил переменную температуры, переменную интенсивности и добавил коэффициент двести, почти весь свой запас маны. Он закричал, когда заклинание вырвалось из его руки, сильное пламя обожгло его ладонь без каких-либо мер предосторожности и из-за сильного высасывания маны.

Его заклинание шипело, как летящая змея. Когда заклинание ударило, горячий воздух вырвался наружу, сбивая их с ног.

Роберт с трудом поднял голову. Он надеялся увидеть, как существо корчится от боли, а его животное, его друг, приканчивает его.

Вместо этого он увидел, как последняя руха была проглочена илом. Там была странная тишина, где все было тихо. Никто даже не смел кричать. Не от страха, не от горя. Роберт в немом ужасе уставился на слизь, сжавшуюся до своего первоначального размера. Потом качнуло туда-сюда. Счастливо?

Эта чертова штука… смеялась над ними?

Орфелия шевельнулась первой. Она схватила Сесиль и Лэнстона и утащила их прочь, часто оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что существо не следует за ними.

— Себас, подними его, сейчас же. Мы должны двигаться».

— Не приказывай мне.

Несмотря на его резкий тон, Себас схватил его и потащил прочь, следуя за Орфелией. Все это время Роберт был вынужден смотреть на подпрыгивающую слизь, а в ушах звенел испуганный визг его лошади.