Глава 289 — Как Близнецы

Гуань Юэ слышала, что у каждого из трех братьев Фу были свои отличительные черты. Фу Цинье была зрелой и красивой, в то время как темперамента и андрогинного лица этого молодого человека перед ней было достаточно, чтобы превзойти тех красивых мужчин и женщин в индустрии развлечений.

“Присаживайтесь и устраивайтесь поудобнее”, — с любовью улыбнулась Шу Байю, глядя на Фу Цинсюаня и Сиси.

Юэюэ сказала, что они были симпатичной парой. Это было правдой, но Шу Байю подумала, что они не похожи на романтическую пару.

Фу Цинсюань выдвинул стул для Шэнь Си и посмотрел, как она села, прежде чем слегка наклонился и элегантно, как джентльмен, положил салфетку ей на колени. Затем он выдвинул стул для себя и сел.

Это был первый раз, когда Шэнь Си наслаждался его внимательным обслуживанием. Она не привыкла к этому и подумала про себя: “Какой хороший актер! Он действительно достоин быть братом великого Киноимператора. Жаль, что Фу Цинсюань не пришел в шоу-бизнес, иначе он получил бы”Оскар». «

Фу Цинсюань, казалось, почувствовала мысли Шэнь Си и повернулась, чтобы очаровательно улыбнуться ей.

Шэнь Си потерял дар речи.

Вскоре после этого подали еду.

Все ценили красоту. Гуань Юэ не была исключением. Сидя напротив потрясающей пары, она была в отличном настроении и чувствовала, что еда на вкус лучше, чем обычно.

Шэнь Си не любила есть кинзу, но она любила горячую и кислую рыбу по-сычуаньски с маринованной зеленью горчицы, которая оказалась начинена кинзой. Поскольку было невежливо ковыряться в еде за столом, она решила не прикасаться к ней, но как гурман, это была пытка-не есть свою любимую еду.

Эта рыба на столе выглядела чрезвычайно соблазнительно. Его маринованный аромат пробудил ее вкусовые рецепторы.

В конце концов, Шэнь Си все же не смог удержаться и взял кусочек горячей и кислой рыбы.

Когда Фу Цинсюань увидел, что Шэнь Си получает один кусок, он последовал его примеру.

Шу Байю посмотрел на двух людей по другую сторону стола, которые спокойно и сосредоточенно убирали листья кинзы, прилипшие к их кусочкам рыбы. Их действия и выражения были неописуемо похожи, поэтому она рассмеялась и шутливо сказала: “Вы, дети, действительно похожи на близнецов!”

“Кто хочет быть с ним близнецами?!”

“Кто хочет быть с ней близнецами?!”

— одновременно сказали Фу Цинсюань и Шэнь Си, затем повернулись и с отвращением посмотрели друг на друга.

Шу Байюй не удержался, громко рассмеялся и спросил: “Юэюэ, что ты думаешь?”

Она будила сновидца своим вопросом.

Гуань Юэ была немного потрясена и кивнула головой в знак согласия. “Да, так похоже».

Она всегда чувствовала, что Сиси и Фу Цинсюань очень похожи, с одинаковым темпераментом, небольшими движениями и выражениями лица. Она ошибочно приняла сходство за молчаливое понимание между молодой парой, но она всегда чувствовала, что в этом что-то не так, хотя и не могла точно определить, что это было.

Когда ее учитель так сказал, Гуань Юэ внезапно поняла, что с самого начала смотрела в неправильном направлении. Вместо пары эти двое были больше похожи на близнецов, но никто не знал, кто из них был старше.

“Чем мы похожи?” — спросила я. Пробормотал Шэнь Си и бросил косой взгляд на Фу Цинсюаня.

‘Как нелепо! «

«Я совсем не похож на это ребяческое отродье!»

” Мы не похожи», — яростно отрицал это Фу Цинсюань. Он откусил кусочек рыбы и не мог не спокойно взглянуть на Шэнь Си.

‘Нелепо!’

«Почему я должна быть похожа на дочь Ли Цзинаня?»

Шу Байю посмотрел на них обоих. Даже когда они смотрели друг на друга с презрением, они были удивительно похожи. Она уклончиво рассмеялась и не стала продолжать эту тему. “Ешь больше».

‘Разве они не похожи? «

‘Я думаю, что они достаточно похожи».

Дело было не только в их маленьких выражениях и действиях, даже их предпочтения были одинаковыми.

Ксики не любила лимонад.

Хотя Фу Цинсюань этого не говорил, он так и не притронулся к своему лимонаду.

Они оба любят есть острые и сладкие блюда.

Они не ели фиолетовую капусту в салате и не ели морковь в тушеном мясе.

Ни один из них не притронулся к стоявшему на столе блюду из баклажанов с чесноком.

После ужина было уже 9 вечера.

К тому времени, когда они прибыли в дом Фу Цинсюаня, было уже 10:00 вечера.

После того, как Шэнь Си приняла душ, она постучала в дверь кабинета. ”Фу Цинсюань, я уезжаю завтра».

Когда Фу Цинсюань услышал, что она уходит, его сердце внезапно опустело, а нос немного разболелся. Однако он равнодушно сказал: “Вы не обязаны сообщать мне о своем местонахождении”.

Шэнь Си хмыкнул. Она чувствовала себя странно расстроенной и не понимала, что происходит. Она познакомилась с этим человеком меньше недели назад и уже испытывала к нему такую чертову привязанность.

Глаза Фу Цинсюаня опухли, и его узкие глаза блестели на свету.

‘Злюка’.

‘Просто уходи».

«Зачем тебе нужно было мне это говорить?»

«Теперь ты меня так огорчаешь».

Снаружи было тихо, так что Фу Цинсюань подумал, что она ушла.

Неожиданно в его дверь снова постучали. Шэнь Си спросил: “Фу Цинсюань, ваша семья выкладывает куплеты о Весеннем празднике[1] на Новый год?”

Фу Цинсюань возразил: “Кто дома не развешивает куплеты о Весеннем празднике?”

Шэнь Си ответил: “Так когда ты собираешься домой?”

Фу Цинсюань думал, что больше никогда ее не увидит, и был так расстроен, что закатил истерику. “Не твое дело!”

У Шэнь Си был неописуемо хороший характер, вероятно, потому, что она скоро уезжала. ”Тогда давай напишем несколько куплетов и повесим их, прежде чем я уйду».

Фу Цинсюань отказался: “Нет!”

Шэнь Си сказал: “Тогда у тебя дома есть красная бумага и чернила?”

Фу Цинсюань на этот раз был еще более агрессивен: “Я не знаю!”

Шэнь Си проигнорировал его, хмыкнул и пнул дверь ногой. Затем она повернулась и позвала Фу Цинье. Под руководством и описанием Фу Цинье она вскоре нашла красную бумагу, нож ремесленника, линейку, кисть и чернила. Она была готова написать куплеты о Весеннем празднике.

Поскольку Шэнь Си и Фу Цинсюань ушли бы, дома никого не было бы, поэтому, повесив куплет с Весенним праздником на входной двери, дом выглядел бы более празднично.

Если бы она была в этот момент в своем родном городе, друзья и семьи уже навещали бы друг друга. Дети запускали петарды и фейерверки. Ночью на улице устраивались представления «Танец дракона» и «Танец льва» [2]. Это было бы чрезвычайно живо.

В этой чужой стране, не говоря уже об этих мероприятиях, Шэнь Си даже не видел красного фонаря[3].

Фу Цинсюань потерял интерес к чтению и так и не перевернул ни одной страницы книги, которую держал в руках. Он попытался прислушаться к движениям снаружи, но звукоизоляция в комнате была слишком хорошей, поэтому он ничего не мог услышать.

Когда он толкнул дверь, то увидел девушку, стоявшую на коленях, чтобы разложить красную бумагу на полу пустой части гостиной. Она выглядела серьезной, когда писала куплеты о Весеннем празднике. Шэнь Си заметил его и перестал писать, затем повернулся к нему и лучезарно улыбнулся. «Молодой мастер, не хотели бы вы написать одну из них?”

Фу Цинсюань наблюдал, как девушка провела рукой по лицу. Капля чернил каким-то образом размазалась по ее лицу. Он рассмеялся над ней: “Ты выглядишь как клоун!”

Шэнь Си на мгновение был ошеломлен. Затем она подняла руку и потерла лицо, на этот раз, размазав еще больше чернил по лицу.

Фу Цинсюань указал на нее пальцем и насмехался над ней. “Ты пишешь двустишия или пишешь на своем лице? Ты собираешься прижаться лицом к моей входной двери?”

Шэнь Си посмотрел на его самодовольное лицо и разозлился. Она прямо прижала свои чернильные руки к его лицу, оставив на его красивом лице четыре отпечатка пальцев. Она провела руками слева направо от его лица, делая это так, словно кошка царапала его лицо когтями.

“Молодой господин, теперь мы такие же!” Шэнь Си самодовольно рассмеялся и скорчил ему гримасу. “Клоун!”

[1] Традиция китайского Нового года, в которой строки стихов были написаны от руки черными или золотыми чернилами на красной бумаге и наклеены с обеих сторон входной двери, с идиомой из четырех символов на красной бумаге, наклеенной горизонтально над дверной рамой. Эти двустишия служили праздничным украшением и пожеланиями лучшего года в будущем

[2] Традиционные китайские танцы, в которых команда исполнителей надевала костюмы дракона или льва, обычно исполняемые во время Китайского Нового года или других религиозных или культурных фестивалей на удачу и удачу

[3] Китайское новогоднее украшение, символизирующее богатство и процветание