Глава 10

Глава 10: День рождения CakeTranslator: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Перевод

Когда Кун Лунь вошел во двор с коробкой для завтрака в руках, он испытал шок. Он стоял неподвижно, не зная, идти ему или уйти.

Он не мог поверить своим глазам. Большой босс стоял у стены и слушал, как молодая девушка рассказывает ему всякую чепуху.

2 Что касается босса, то он терпеть не мог, когда с ним говорили глупости.

Всякий раз, когда он и его коллеги докладывали боссу о работе, они сначала уточняли свои цифры, прежде чем отправиться к нему.

Девушка у стены действительно была очаровательна. Маленькие шерстяные шарики на ее шапочке раскачивались всякий раз, когда она говорила. При виде такой прелести можно было растаять.

Тем не менее, она болтала без умолку, и босс действительно слушал ее.

Без сомнения, босс, который часто был отстраненным, хладнокровным и отчужденным, терпеливо относился к молодой девушке.

«Брат, тебя кто-то ищет.»

Шэнь Си первым заметил человека, стоявшего у входа.

Мужчина был одет в отлично сшитый костюм. Он был высок, привлекателен и держал в руках причудливую коробку для завтрака.

Она уже видела его рядом с Ли Юанем. Последний называл его Кун Лун.

Ли Юань посмотрел на него.

Кун Лунь встретился с ним взглядом и почтительно поклонился. Затем он направился к вилле.

Шэнь Си что-то увидела, и ее глаза заблестели от возбуждения. «Брат, мой отец, Старый Шен, вернулся. Я пойду домой, ты тоже иди домой и поужинай!»

Ли Юань, казалось, не был тронут ее словами и не ответил ей. Он развернул свое инвалидное кресло так, чтобы оказаться к ней спиной.

В глубине души Шэнь Си вздохнул. Она столько всего наговорила, и во рту у нее пересохло.

И все же он молчал и вел себя так, словно она была невидимой и несуществующей.

Эта жалкая жизнь была безнадежна!

Заметив, что мужчина собирается уходить, она заплакала., «Брат, сегодня мой день рождения. Не могли бы вы пожелать мне «С Днем рождения»?»

Единственными ответами, которые она получила, были свист северного ветра и скрип коляски, когда она двигалась по земле. Этот человек своими негостеприимными манерами очертил границы со всем миром.

Шэнь Си глубоко вздохнул. — Ладно, не сдавайся, по крайней мере, цветок он забрал с собой. Значит, еще есть надежда.

Вскоре машина Старого Шэня подъехала ко входу в ее дом. Он нес с собой несколько больших мешков.

Ее лестницу поместили за мушкетным деревом, которое скрывало ее от посторонних глаз. Поэтому Старый Шэнь не заметил ее, когда вошел во двор.

Цветы во дворе были посажены старым Шэнем и госпожой Юн.

Мадам Юнь любила сажать цветы, и ее чердак был заполнен разными видами цветов, особенно редкими.

Мушкетные деревья во дворе старательно привозил сюда Старый Шэнь из своей старой резиденции. Всего здесь было восемь деревьев.

Восемь — ее счастливое число. Что бы ни делали мадам Юнь и Старый Шэнь, они хотели узнать номер «восемь» быть представленным.

На смене времен года она будет чувствовать себя неуютно. Она часто чесалась и кашляла.

Летом мадам Юн готовила и запасала для нее сиропы из мушмулы. Она утверждала, что ее домашнее средство было лучшего качества, чем те, что продаются на рынке, и безопаснее для потребления.

Гарольд Шен заговорил еще до того, как вошел в дом. Его голос тоже был особенно громким. «Дорогая, я купила торт. Приготовь еще два блюда на ужин и не забудь про лапшу долголетия.»

Шэнь Си нахмурился. Она уже напомнила госпоже Юн, чтобы та не сообщала старому Шэню о ее возвращении. Она хотела преподнести отцу сюрприз.

Госпожа Юн нарушила свое обещание!

Шэнь Чжанцин вошел в дом, переобулся и достал торт. Он пересчитал семнадцать свечей. «Нашей Сикси сегодня семнадцать лет, и мне интересно, как у нее обстоят дела в семье Су. Они богаты, и я уверен, что они устроят роскошный день рождения для нее.»

Прежде чем Шэнь Си успела войти в дом, чтобы удивить отца, по ее щекам потекли слезы.

Старый Шэнь не знал о ее возвращении. Он даже купил ей торт ко дню рождения.

5