Глава 804: Выживание на Острове (Часть 2)

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

— Тогда мы будем есть его сырым. Нам важнее не умереть с голоду». Она сосредоточилась на хирургическом ноже, чтобы удалить сырое мясо из моллюсков. Затем она нарезала их на тонкие кусочки, чтобы сделать их более вкусными.

Сердце Бай Цинхао сжалось при мысли о том, чтобы заставить свою жену есть что-то подобное. Однако и он был беспомощен.

На этом необитаемом острове их выживание имело первостепенное значение.

Однако Фан Синьсинь считал, что собранные им моллюски намного лучше сырых чаек, которых они ели в море. — спросила она, пережевывая. «Я не видел никаких моллюсков там, где мы были ранее. Вы, должно быть, долго шли, чтобы найти их.

Он увидел ее потрясающую, но загорелую кожу. «Я не ходил очень далеко. Максимум несколько сотен метров».

Она поднесла кусок нарезанного мяса к его рту. «Ты тоже должен поесть…»

Он кивнул.

Поскольку нести их обратно было неудобно, он решил поесть, собирая моллюсков. Однако это задержит его возвращение, и она будет голодать.

Таким образом, он сразу привез всех съедобных моллюсков.

Они оба вместе съели большую кучу сырых рыбных моллюсков. Потом выпили немного дождевой воды из аптечки.

Наконец, они были заполнены примерно на три четверти и оправились от грани смерти.

На самом деле дрейфовать среди океана было особенно утомительно, даже если человек не плавал.

Бай Цинхао долго шел в поисках еды и очень устал.

Солнце уже не было таким ярким, как раньше. Таким образом, они нашли затененное место под деревьями, где было меньше комаров. Они обнялись и погрузились в глубокий сон.

Проснулись только в полночь.

Так как они находились рядом с пляжем, морской бриз был влажным и болезненно холодным.

Бай Цинхао открыл глаза в кромешной тьме. Он переместил свое большое и сильное тело, чтобы защитить Клыка Синьсиня от ветра.

Она свернулась клубочком в его объятиях и тихо пробормотала. «Так холодно.»

Он сжал ее в объятиях от душевной боли. Он ненавидел себя за то, что не мог предложить ей никакого тепла.

Несмотря на все его усилия защитить ее, Фан Синьсинь проснулся от холода.

Она открыла глаза и увидела, что он пристально смотрит на нее…

«Когда ты проснулся?» Ее голос был хриплым ото сна.

— Только что, — тихо сказал он.

Она свернулась в его объятиях. — Мужик, если бы у нас был какой-нибудь способ облегчить простуду.

«Мы делаем.» По мере того, как его мысли начали меняться, его холодный, тяжелый голос звучал глубже.

— У нас нет огня. Она нахмурилась. — Как мы должны согреться?

«Мы можем создать тепло сами».

«Но прошло несколько дней с тех пор, как мы в последний раз принимали душ…»

— Это не имеет значения. Бай Цинхао покачал головой.

— Но я возражаю! Она ясно изложила свои мысли.

Таким образом, они использовали оставшуюся драгоценную воду, чтобы подтереться.

Было действительно слишком холодно. Даже воздух вокруг них казался ледяным. У них пошли мурашки по коже, и они, скорее всего, заболели бы, если бы оставались в таком состоянии дольше. Они должны были что-то с этим сделать.

Естественно, они не могли пройти мимо хорошего решения.

Они крепко обняли друг друга.

Их окружало тепло…

Ближе к рассвету Бай Цинхао встал, чтобы набрать воды.

Налив прошлой ночью немного воды в три бутылки, они вытерлись оставшейся водой. Аптечка первой помощи опустела.

Бай Цинхао подошел к берегу и поискал наиболее влажное место. Затем он открыл аптечку.

Он собрал несколько веток и связал их в простую опору в форме пирамиды.

В центре ветвей дерева был хирургический нож.