Глава 285: Вор
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Лу Роу крала эти игрушки не потому, что они ей нравились. Она просто не хотела, чтобы у Лу Чжэня что-то было. После того, как она схватила эти игрушки, она выбросила их все. n)/𝗼./𝚟-)ℯ))𝔩-(𝑩-.I)-n
Однажды Лу Чжэнь пошел снимать рекламу. Лу Роу пришла на узкий и темный чердак, где жила Лу Чжэнь, и увидела под своей кроватью старый кожаный чемодан. Она вытащила потертый кожаный портфель. Оно не было заперто. Она расстегнула молнию и увидела внутри старую одежду и несколько книг.
Лу Роу беспорядочно высыпал на пол старую одежду и книги и продолжил поиски. Наконец, во внутреннем слое чемодана она нашла небольшой носовой платок. Маленький платочек был скатан в комок, и в него как будто что-то было завернуто.
Лу Роу открыла носовой платок и увидела сине-фиолетовое ожерелье в виде пламенной бабочки.
В это время Лу Роу был потрясен красотой ожерелья с пламенной бабочкой и долго тупо смотрел на него. Затем в ее сердце вспыхнуло сильное чувство гнева и разочарования. Как Лу Чжэнь оказался достоин такого красивого ожерелья?
Лу Роу несколько раз сердито пнул старый чемодан и забрал ожерелье.
Когда Лу Чжэнь вернулась домой, она увидела свою коробку на земле, а также свою старую одежду и книги, разбросанные по земле. Вскоре она поняла, что потеряла ожерелье.
Лу Чжэнь нашел Лу Роу и спросил ее, взяла ли она свое ожерелье. Она даже умоляла Лу Роу вернуть его ей. В то время Лу Чжэнь подверглась промыванию мозгов Лу Хэ и думала, что она уже была частью семьи Лу, а Лу Роу была ее сестрой. Она должна любить свою сестру.
Поэтому, по мнению Лу Чжэня, своеволие и варварство Лу Роу можно было простить. Когда Лу Роу издевался над ней, она предпочитала только терпеть это.
Хотя тон Лу Чжэня был скромным, Лу Роу все еще был очень зол. «Ваше ожерелье? Как у такого человека, как ты, может быть такое красивое ожерелье? Ты украл его откуда-то? Ты вор, я скажу папе, что ты вор, и попрошу его выгнать тебя! Иначе тебе в будущем придется воровать у нашей семьи!»
Лу Чжэнь не ожидал, что Лу Роу скажет, что она воровка, и даже пожалуется Лу Хэ. Она была очень обеспокоена и старалась изо всех сил объяснить. «Это ожерелье мое. Я не крал его. Руру, ты можешь вернуть его мне? Я прошу вас…»
Видя, как Лу Чжэнь смиряется, Лу Роу почувствовала себя чрезвычайно счастливой. Однако она не собиралась возвращать ожерелье Лу Чжэню. Она ненавидела Лу Чжэня, потому что ее отец очень ценил ее и всегда приводил ее на съемки и занятия, поэтому он игнорировал ее.
Несмотря на то, что Лу Роу знала, что ее отец по-прежнему любит ее больше всех, она все равно терпеть не могла Лу Чжэня, отнимающего время ее отца. Более того, когда она стала старше, у Лу Роу появилось собственное суждение о красоте и уродстве. Она поняла, что Лу Чжэнь выглядит намного красивее ее. Когда в дом приходили гости, хотя они и хвалили ее за то, что она похожа на маленькую принцессу, они всегда смотрели на Лу Чжэнь.
Все это крайне разочаровало Лу Роу. Она больше не хотела видеть Лу Чжэня дома.
Ночью, после того как Лу Хэ вернулся, Лу Роу немедленно взял ожерелье и пожаловался Лу Хэ, сказав, что Лу Чжэнь — вор и его следует прогнать. В противном случае она обязательно украла бы вещи дома.
Лу Хэ посмотрел на ожерелье в руке Лу Роу и нахмурился. Лу Хэ, естественно, мог сказать, что это ожерелье находится на совершенно другом уровне по сравнению с дешевыми товарами, продаваемыми в Интернете. Лу Хэ попросил Лу Роу показать ему ожерелье. После этого Лу Хэ долго изучал его и почувствовал, что качество изготовления и дизайн этого ожерелья весьма выдающиеся.
Как могло такое ожерелье быть у такого сироты, как Лу Чжэнь?
Той ночью Лу Хэ позвал Лу Чжэнь в комнату и спросил ее, откуда взялось ожерелье.
Лу Чжэнь подумал, что Лу Хэ действительно подозревал, что она воровка, и поспешно объяснил. Лу Хэ долго слушал и понял, что Лу Чжэнь не знает источника этого ожерелья. С того момента, как Лу Чжэнь себя помнила, это ожерелье было с ней.
— Хорошо, больше ничего говорить не нужно. Поскольку вашей сестре нравится это ожерелье, подарите его ей. Не делай вид, будто ты собираешься заплакать. Вы недовольны моими словами? Если в будущем вы будете хорошо сниматься, какое ожерелье вы не сможете купить?» Лу Хэ повысила голос и холодно посмотрела на Лу Чжэня.
Молодой Лу Чжэнь, естественно, не осмелился сказать что-либо еще. Ей было очень больно, и она плакала, когда вернулась в свою комнату.
В конце концов ожерелье естественным образом попало в руку Лу Роу. Она носила его несколько раз, но дети в школе сказали ей, что синий и фиолетовый — цвета, которые могут использовать только ведьмы. Они даже сказали, что с этим ожерельем Лу Роу выглядела на десять лет старше.
Лу Роу, естественно, не знала, что эти дети сказали это, потому что завидовали тому, что у нее такое красивое ожерелье. Услышав эти слова, она тоже почувствовала, что ожерелье совсем некрасиво. Вернувшись домой, она выбросила его.