Глава 640: На лодке

Глава 640: На лодке

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Когда Лу Чжэнь прыгнула в лодку, Сун Цзя крепко держала ее. После того, как они вдвоем сели в лодку, они подняли войлочную занавеску и вошли в каюту. Поскольку корабль был небольшим, каюта была относительно узкой. Было бы очень людно, если бы могли сидеть максимум четыре человека.

В каюте горела небольшая печка. Печка хоть и была маленькая, но кабину обогревала. Сун Цзя разложила две пушистые подушки. После того, как Лу Чжэнь сел, он снова спросил: «Тебя укачивает морская болезнь?»

Лу Чжэнь медленно покачала головой. В прошлой жизни она снималась в море, поэтому морской болезни у нее не было. Сун Цзя вздохнула с облегчением и встала, чтобы сообщить об этом лодочнику снаружи. Вскоре Лу Чжэнь почувствовал, как корабль покачнулся, а затем медленно поплыл по воде.

После того, как Сун Цзя вернулась снаружи, Лу Чжэнь увидела, как он достал несколько круглых вещей из сумки рядом с ее сиденьем. Она присмотрелась и поняла, что это сладкий картофель.

Лу Чжэнь был ошеломлен. Там действительно был сладкий картофель?

Сун Цзя положила колючую проволоку на плиту перед их сиденьями и положила на нее сладкий картофель. Они оба хранили молчание. Вскоре воздух наполнился сладостью, и аромат сладкого картофеля постепенно наполнил всю маленькую каюту.

Лу Чжэнь посмотрел на сладкий картофель и, наконец, не смог не спросить: «Куда мы идем?»

Сун Цзя собирался заговорить, когда на его мобильный телефон пришло уведомление.

Он достал свой мобильный телефон и кратко ответил, прочитав сообщение. Лу Чжэнь нахмурилась, и в ее сердце мелькнуло подозрение. Она холодно сказала: «Это не может быть она, верно?»

Сун Цзя беспомощно посмотрела на Лу Чжэня и объяснила: «Это твой брат».

При упоминании Цзян Кая Лу Чжэнь пришел в ярость. Подумать только, что она любезно сопровождала его в холодный день. Он действительно солгал ей! Возможно, потому, что он мог сказать, что Лу Чжэнь был немного подавлен, Сун Цзя сказал: «Если ты злишься, вини меня. Я заставил твоего брата вывести тебя».

Лу Чжэнь ничего не сказал. Она посмотрела на сладкий картофель на плите и через мгновение сказала: «Пришло время его перевернуть».

Сун Цзя опустил голову, достал небольшие щипцы и перевернул сладкий картофель. После этого они снова погрузились в короткое молчание. Лу Чжэнь сейчас не хотел ничего говорить, но Сун Цзя знал, что ему неуместно что-либо говорить. В их тишине звук текущей воды вокруг корабля был совершенно очевиден.

Телефон Сун Цзя снова загорелся. Ответив, он вышел поговорить с лодочником. После того, как Сун Цзя снова вошла, Лу Чжэнь не мог не спросить: «Что случилось?»

«Я собираюсь забрать твоего брата», — объяснил Сун Цзя.

Вскоре лодка остановилась у берега. Цзян Кай, несущий в обеих руках пакет, прыгнул в лодку.

Когда Цзян Кай довольно грубо прыгнул на лодку, старая лодка сильно затряслась. Лу Чжэнь совершенно не был готов. Ее тело упало на бок, и Сун Цзя, обращавший на нее внимание, вовремя схватил ее за руку.

После того, как Лу Чжэнь стабилизировалась, Сун Цзя быстро отпустила его, как будто боялась, что Лу Чжэнь возненавидит его.

Лу Чжэнь спокойно сказал: «Спасибо».

Они были так же далеки, как незнакомцы, которые только что встретились. После того, как Цзян Кай вошел в каюту, он положил сверток. Открыв пакет, он достал кучу вещей. Там были нарезанное мясо, шампуры, коробки с различными приправами и несколько бутылок соджу.

Лу Чжэнь не знал, где он взял эти вещи.

Цзян Кай потер руки и достал из угла хижины небольшую печку. Растопив печь, он положил на нее колючую проволоку и положил на нее ломтики мяса и шампуры.

Лу Чжэнь пристально посмотрел на Цзян Кая, лицо которого покраснело от холода. Думая о том, как Цзян Кай солгал ей, в ее глазах постепенно появилось осуждение и вопрос. Цзян Кай виновато улыбнулся и указал на сладкий картофель на другой плите. «Сестра, я не совсем вру тебе. Разве у нас нет сладкого картофеля?»

Лу Чжэнь подавил желание закатить глаза и не мог беспокоиться о нем.

Цзян Кай поднял бамбуковую занавеску на стене хижины рядом с ним. За бамбуковой занавеской было стеклянное окно. Через стеклянное окно он мог видеть пейзаж на берегу и падающий с неба легкий снег.

«Опять идет снег», — пробормотал Цзян Кай и вздохнул. «В такую ​​погоду есть жареное мясо и пить соджу на корабле действительно увлекательно. Если бы я умел писать стихи, я бы написал две строчки».

Лу Чжэнь и Сун Цзя не собирались обращать на него внимание.

Цзян Кай неловко улыбнулся и достал телефон. Он открыл приложение камеры и похлопал по двум маленьким плитам. Затем он сфотографировал пейзаж за пределами корабля и сказал: «Хотя я не умею писать стихи, я все равно умею делать фотографии и публиковать их в своих «Моментах». Хе-хе..»Новые главы романа публикуются на no/vel(b)in(.)co/m

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!