Глава 78 — 78. Город Канча

Хуан Бао и Ван Ли тут же ушли, следом за ними двоими, он на мгновение остановился перед дверью и достал из кармана брюк палку размером всего в несколько сантиметров. Это был один из его магических предметов. Палочка была способна транспортировать двух человек в очень далекое место, как автомобиль. Старейшина использовал его очень редко, потому что всегда предпочитал телепортационную бумагу палке.

С другой стороны, Фу Се Лань уже была высоко над землей, любуясь видом со своего места.

Извилистая река, бескрайние поля с сорняками, аккуратно очерченные холмы и просторы цветов портили ей глаза. Не ускользнули от ее взгляда и дома жителей, выстроившиеся в шеренгу королевских воинов. Некоторые здания, которые кажутся довольно высокими и большими, собраны в одном месте, в то время как в других частях есть такие маленькие дома.

Больше похоже на формирование кластеров, как бы для того, чтобы показать миру, что их статус очень разный.

Волосы Фу Се Лань послушно шевелились по направлению ветра, изредка шлепая кончиком и нежно лаская щеку правителя. На мгновение Лорд Гу И закрыл глаза, наслаждаясь запахом девушки по прошествии 700 лет. Аромат, которого он так жаждал и кто знает с каких пор, стал для него пристрастием.

По пути Хуан Бао все еще очень интересовался действиями Ван Ли. Если бы у него было больше смелости спросить о причине поступка, возможно, он не был бы таким любопытным.

Они заняли всего полдня.

Затем четыре человека пролетели низко и приземлились на некотором расстоянии от входа в Канджа-Сити. Может быть, около двухсот метров.

Во время путешествия между Фу Се Лань и Гу И, а также между Ван Ли и старейшиной Хуан Бао не было значимого взаимодействия. Может быть, потому, что каждый из них не торопился, чтобы насладиться видом сверху.

Хуан Бао подошел к Фу Се Лань с двумя синими мантиями в руках.

«Дайте мне, дядя», — Ван Ли берет халат и отдает его родителям.

«Наденьте этот Се Лань, и это для вас», — сказал Ван Ли, передавая халат Фу Се Лань и Гу И.

Девушка в недоумении уставилась на халат, который ей вручили.

«Это фирменная мантия расы Волшебников», — сказал Хуан Бао, как будто он понял замешательство своего ученика.

Даже серая одежда Хуан Бао, которую он всегда носил раньше, теперь стала синей.

«Используй это, не поднимай шума в городе», — сказал Ван Ли в ответ Гу И.

Ранее у молодого человека уже было некоторое представление о городе, который он собирался посетить, от старейшины Чена.

Гу И только фыркнул. С недовольным видом он взял халат и надел его. Это первый раз, когда кто-то что-то сделал с ним. Разве этот юноша не знает, что он Господь этого мира? Если бы Фу Се Лань не был с ними, он с удовольствием преподал бы молодому человеку урок.

Мало кто знает, как выглядит знаменитый холодный и жестокий правитель. Остальные знают только из рассказов и слухов.

Каждый, кто войдет в Канка-Сити, должен носить свою идентификационную одежду, чтобы люди могли легко узнать, откуда кто. Другое правило заключалось в том, что никому не разрешалось использовать свои силы и создавать хаос в Городе. Если кто-то нарушает его, Городской Мастер, не колеблясь, преподает им урок и сообщает об этом начальству Дворца Демонов для дальнейших действий. Мало того, один человек, который устроил беспорядок, чем вся его/ее раса, получит наказание за свои действия. Поэтому возиться еще в городе никто не смел. Но все было бы иначе, если бы они не находились в пределах досягаемости Города.

Затем четверо из них собрались и пошли рука об руку к входным воротам, только Хуан Бао шел впереди, как будто он вел их вперед.

Фу Се Лань нахмурилась, глядя на окружающий пейзаж. Просто пустырь с левой стороны, а с правой — лес, хотя и не такой густой.

«Правда ли, что в таком месте существует город?»

Образ Канча-Сити сильно отличался от ее прежних мыслей.

Стены были так высоки, что казалось, они величественно возвышаются над городом, поэтому было очень трудно увидеть, как обстоят дела внутри города, находясь сразу за воротами. Если только вы не увидите его на возвышенности.

чтобы войти в город, можно пройти только через ворота, предоставленные городским мастером. Не думайте о том, чтобы войти по воздуху, потому что это заставит ваше тело подпрыгивать. Потому что этот город защищен магией высокого уровня. было восемь ворот, каждые из которых предназначались для каждой расы, которая должна была войти в Город. Разумеется, после прохождения каких-то охранников у ворот.

Появились несколько человек в синих одеждах, заглянули в ворота и вышли из них.

Внезапно кто-то потащил тело Фу Се Лань.

Рефлекторно рука Гу И быстро двинулась, чтобы схватить руку его жены, и ему удалось заставить его тело почти потерять равновесие.

Тело человека, который тащил Фу Се Лань, отскочило и освободило руку девушки.

Притянул Фу Се Лань к себе на руки и яростно посмотрел на человека, чье лицо не было полностью видно из-за капюшона халата, который был на ней.

«Подожди, подожди», — сказала девушка, вытирая рукой свежую кровь, которая вышла изо рта, похоже, удар, который она испытала, был очень сильным.

Фу Се Лань нахмурилась, казалось, она уже слышала этот голос раньше. Но где?

Гу И проигнорировал слова девушки и хотел прикончить ее.

При этом девушка сняла капюшон и ее лицо было идеально обнажено.

«Сюэ Нин?» Фу Се Лань немедленно отпустила хватку Гу И и приблизилась к девушке.

«Ты в порядке?» — спросила Фу Се Лань, на что девушка только кивнула.

«Что случилось? Разве ты не вернулся в Деревню Паркус?» Она снова спросила, а затем помогла Сюэ Нин встать.

Сюэ Нин покачала головой, на ее лице отразилось отчаяние. Ее веки слегка опухли, как у человека, который закончил плакать.

«Это не имеет значения. Самое главное сейчас — держаться подальше от этого города», — наконец сказала Сюэ Нин. Ее руки время от времени вытирали воду, которая все еще казалась влажной на ее щеках, будь то слезы или просто пот.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Ван Ли, подойдя ближе.