Глава 1054. Как поддельная замена.
«Дети не только мои, и не только мне плохо. Если ты готов не давать им еды, то ты ее не дашь. Все равно вместе с ней и тебе будет плохо. Все равно ты выиграла» Не умрешь от голода, если не поешь».
Юй Юнъянь услышал, что он сегодня не ел, внезапно толкнул дверь и сразу же напугал двоих людей во дворе.
Они повернули головы и увидели, что это их сын, и вздохнули с облегчением.
Женщина похлопала себя по груди с затянувшимся страхом и сердито сказала: «Ты, маленький ублюдок, ты умрешь, это действительно напугало меня до смерти. Ты так сильно толкнул дверь, разве ты не знаешь, что дверь сломалась только один раз в последний раз?» время? Если не успеешь починить, подожди, пока волк ночью его заберет».
Юй Юнъянь с тревогой сказал: «Тетя, не дай мне есть, посмотри, я сегодня привез столько дров, и могу продать их в городе за большие деньги».
Уголки рта Муронга Линграня сильно дернулись. Услышав, что его собираются избить, он не осмелился открыть дверь.
«Ешь, ешь, просто думай о еде, свиньи не думают о еде так много, как ты!» После того, как женщина закончила говорить, она сердито взглянула на дрова под его ногами и кивнула: «Да, это действительно больше, чем раньше, но на эти дрова не понадобится столько времени, говоришь ты, где ты дурачился?» ? Ты снова пошел к птичьему гнезду или снова пошел в реку?»
Юй Юнъянь робко сказал: «Я… я никуда не ходил, я действительно продолжал рубить дрова».
Женщина уперла руки в бедра и сказала: «Я считаю тебя призраком! Ты мой сын, и я не знаю цветочных кишок в твоем желудке? Если ты не скажешь правду, я тебя изобью». .»
«Тетя, то, что я… сказал правду, они могут засвидетельствовать за меня».
После того, как Ю Юнъянь закончил говорить, он внезапно указал на дверь.
Женщина заметила, что за ее сыном стояли два человека, и нахмурилась: «Юнъянь, они…»
Юй Юнъянь сказал: «Тетя, эти два брата помогли мне вернуть дрова. Если я не смогу их удержать, они мне помогут».
Женщина вдруг ткнула сына в голову и сказала с видом, ненавидящим железо, а не сталь: «Я говорю тебе, чтобы глаза были зорче, ты просто не слушаешь. Какие два брата, это две сестры, вам обеим по семь лет». лет. Теперь ты даже не можешь отличить мужчину от женщины, он такой же бесполезный, как и твой отец».
Муронг поднял брови, глаза у этой женщины неплохие. Обновлено от n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m
Отец Ю Юнъяня очень смущенно сказал: «Дитя мое, здесь есть посторонние, в конце концов, я глава семьи, ты даешь мне какое-то лицо».
Женщина яростно посмотрела на него, но больше ничего не сказала.
Глаза Ю Юнъяня чуть не вылезли из орбит, когда он услышал это, и он в шоке обернулся к Муронг Линграню и Лю Цзяняню: «Вы девочки, нет, вы сестры?»
Муронг улыбнулся и сказал: «Если это подделка, ты можешь заменить ее».
Ю Юнъянь смущенно сжал пальцы и сказал: «Тогда… извини, дрова такие тяжелые, ты, должно быть, много работал, я не знаю, если я знаю, я не позволю тебе вернуть их обратно». для меня.»
Муронг сказал: «Все в порядке, оно не слишком тяжелое».
Женщина шагнула вперед, потянула ребенка за собой и сказала с улыбкой: «Две девочки, я мать Ю Юнъяня, моя девичья фамилия Лян, меня зовут Лян Сяоин, а тот, кто рядом со мной, — его отец. чье имя Юй Шаньюань, я побеспокою тебя сегодня, ты, должно быть, утомлен всей дорогой, или тебе следует выпить немного воды, прежде чем уйти».
Муронг Лингрань повернулся и посмотрел на Лю Цзяньяна: «Сестра Цзя Нянь, что ты думаешь?»