Глава 11. Вверх по горе
«Нет.» Отец и сын одновременно возражали.
«Мое тело уже исцелено, видите ли, я могу ходить и танцевать». Закончив говорить, он покружился вокруг них, ухмыляясь и кокетливо произнося: «Отец, третий брат, позвольте мне пойти с вами. Обещаю не бегать и не отдыхать, когда устану, ладно?»
В последние несколько дней еда, которую они ели, покупалась прямо в деревне, а чтобы пополнить ее организм, каждый день ели мясо.
Ей тоже хотелось поскорее выздороветь, поэтому она не отказалась.
Они здесь новички и у них нет полей. Хотя сейчас ей не нужен женьшень, она может пойти в горы за лекарством, которое она ест, но ей нужны деньги на ежедневную еду.
Даже одеяла, которые они сейчас покрывают, — это старые одеяла, которые Личжэн продал им по низкой цене.
Хотя в 21 веке в помещении находится ее багаж, она действительно не придумала хорошего предлога, чтобы вынести его.
Вещи 21-го века сильно отличаются от вещей Королевства Сюаньцин. Если вывести их опрометчиво, если их увидят посторонние, то будет неприятно, если они скажут, что притворяются бедными и они маленькие, и убьют их.
Сегодня она чувствует, что у нее хорошее здоровье. Причина всего в том, что ее семья растянута из-за того, что она упала с грязного склона.
Муронг Чжэ терпеть не мог кокетливое поведение дочери. Увидев, что цвет ее лица действительно стал намного лучше, он беспомощно сказал: «Ладно, но ты должна быть послушной и не бегать, понимаешь?»
«Ага.» Муронг Лингран весело кивнул.
Идя по тропе вверх по горе, Муронг Лингран думал о том, какой предлог использовать, чтобы вытащить золотые слитки из космоса, когда увидел, что папа внезапно остановился.
Проследив за его взглядом, его лицо внезапно осунулось.
Это были не кто иные, как две дочери из семьи моего дяди, Муронг Сюэ и Муронг Цин, одной было тринадцать, а другой десять. Они оба несли за собой корзины, полные сухих веток.
«Дядя.» Муронг Цин послушно позвал.
Муронг Чжэ кивнул, хотя большая часть семьи младшего брата теперь не любила его, и он также был убит ими горем, и когда он увидел их, ему стало немного противно, но молодое поколение взяло на себя инициативу поприветствовать его, и он был старейшина, который не мог хорошо с этим справиться.
Увидев, что Муронг Лингрань следует за ней, Муронг Цин, которая была на несколько месяцев моложе ее, внезапно засветилась и взволнованно сказала: «Сестра, с тобой действительно все в порядке?»
Увидев, что Муронг Цин поприветствовала ее, как и прежде, Муронг Лингрань кивнула, не меняя лица: «Да».
Сказать, что единственным человеком в семье моего дяди, у которого не было явной злобы по отношению к своей семье, был, вероятно, только Муронг Цин.
Но игра ли это или искренность, знает только она сама.
Муронг Сюэ нахмурилась и сказала: «Кого ты называешь своей сестрой? Я твоя сестра, не теряй времени, возвращайся быстро, если ты вернешься поздно, мать снова нас отругает».
«Ой.»
Муронг Куан недовольно сказал: «Муронг Сюэ, каково твое отношение? Разве ты не знаешь, как поздороваться, когда видишь своих старших?»
«Старший? У меня нет старших, которые не слушают слова дедушки и бабушки». После разговора он оттащил Муронг Цин, внезапно остановился, когда подошел к Муронгу Линграну, и странно произнес инь и янь: «Эти сто пятьдесят таэлей, женьшень, разные. Вы были спасены после 20-дневного пребывания в коме». n𝒆w chapt𝒆rs 𝒐n n0𝒗e(l)bi𝒏(.)com
А-Ньянг сказал, что именно благодаря Муронгу Линграну их семья стала такой. В противном случае, хотя она и не смогла бы жить жизнью молодой девушки в прошлом, она даже не смогла бы есть мясо.
Папа не ездит в город один на работу и не возвращается несколько раз в месяц.