Глава 119: Невестка

Глава 119. Невестка

Услышав слова Муронга Линграна, зрители сознательно уступили им место.

В конце концов, все в деревне Лихуа знают, что в их семье есть два сына, которые занимаются дартсом.

Муронг Зонг и Муронг Сюань одновременно повернули головы, когда услышали женский голос, и увидели женщину, взволнованно смотрящую на них. Через некоторое время они поняли, что человек перед ними — их единственная сестра.

Перед отъездом Аран все еще находился в коме и из-за недоедания в течение нескольких лет был худым и черным.

Мы не виделись больше двух месяцев, А Ран не только толстый, но и выше и белее.

На ней также была женская одежда, которую они никогда раньше не видели, и она была в хорошем настроении. Получите последние главы 𝒏ovel на n𝒐v(e)lbj/n(.)c/𝒐m

Они быстро подошли к ней, Муронг Зонг слегка улыбнулся и сказал: «Аран, ты здоров?»

Муронг Сюань также сказал с беспокойством: «Аран, ты можешь встать с постели? Не имеет значения, если ты выйдешь вот так?»

Муронг кивнул: «Благодаря тому, что женьшень продолжил жизнь, теперь у меня отличное здоровье, ничего не произошло».

«Это хорошо.»

Муронг Чжэ увидел, что двое детей благополучно вернулись, и с облегчением сказал: «Мы вернулись».

Муронг Цзун и Муронг Сюань повернулись, чтобы посмотреть на своего отца, увидели, что третий брат тоже идет, кивнули с улыбкой: «Да, отец, третий брат, мы вернулись благополучно».

«Просто вернись, просто вернись». Лицо Муронг Чжэ было явно счастливым.

Старший и второй благополучно вернулись. Теперь, когда дом и земля имеются, все развивается в хорошем направлении. Я верю, что трое потерянных детей скоро вернутся.

«Дай мне умереть, дай мне умереть».

Внезапно мирную атмосферу воссоединения семьи нарушил голос женщины, ищущей смерти.

«Старший брат, второй брат, что случилось с этой женщиной?» — в замешательстве спросил Муронг.

Муронг Цзун неохотно вздохнул и рассказал о том, что только что произошло.

Оказывается, они только что шли к реке, и эта женщина почему-то бросилась в реку.

Муронг Цзун отправился спасать людей, а Муронг Сюань встретил их у реки.

Неожиданно после того, как женщину спасли, они обвинили их в ее спасении, а она все еще хотела умереть и не сдавалась до сих пор.

Только тогда Муронг Лингран понял, что одежда старшего брата вся промокла насквозь, а на одежде второго брата было много пятен от воды. Он взглянул на женщину и увидел, что женщина тут же отвела взгляд, нахмурилась и быстро сказала: «Старший брат, второй брат. Людей спасли, а остальное не твое дело, тебе следует пойти домой и переодеться». одежда.»

Было действительно неудобно носить мокрую одежду, Муронг Зонг кивнул: «Хорошо».

«Сяору, почему ты такой глупый, как бы ты не мог об этом подумать, тебе не следует идти искать смерть. Ты умрешь, что будут делать твои родители?»

Семья Муронг Линграна уже собиралась уходить, когда до ее ушей донесся резкий женский крик.

посмотрел на женщину и увидел, как женщина вдруг обняла брошенную в реку женщину и заплакала, а рядом с ними стоял нервный мужчина средних лет.

Муронг Лингрань увидела рядом с собой тетю Ся и быстро спросила: «Тетя, кто эта женщина?»

Ся Ши сказал с загадочным взглядом: «Разве ты не знаешь?»

Муронг на мгновение был ошеломлен и необъяснимо спросил: «Что ты знаешь?» Должна ли она что-то знать?

Ши Ся прошептал: «Она — невестка Мо Эршаня, Цю Сяору. Эта женщина — ее собственная мать, госпожа Ма. Рядом с госпожой Ма стоит ее биологический отец, Цю Хаошэн».