Глава 1275. Страдания перед смертью. Rêađ lat𝒆st ch𝒂pters на n𝒐/v/𝒆/l(b)i𝒏(.)c𝒐m
Братья Муронг Зонг сжали кулаки. Даже если позже папа не позаботился о ней, это была ее собственная вина.
В любом случае, папа воспитывал ее больше десяти лет, чтобы вообще говорить перед папой такие бессердечные слова, он действительно незнакомый белоглазый волк.
Муронг Чжэ выслушал безжалостные и несправедливые слова Муронг Сюэ, и на его лице тоже отразилась боль. Раньше он действительно причинял ей боль. Он никогда не думал, что его мать и племянница однажды будут убиты. он.
Боже, какая у тебя к нему ненависть, такая жестокая к нему!
Муронг холодно сказал: «А что, если я этого не скажу?»
— Не говори мне? Муронг Сюэ посмотрела на нее как на дурака: «Все в порядке, если ты не скажешь мне, когда умрешь, твоя семья все равно такая большая, мы просто поищем ее, когда ты умрешь. Это просто пустая трата времени. все равно время».
«Вы действительно уверены в себе».
Муронг Сюэ снова сказал: «Муронг Лингрань, тебе не нужно думать, что кто-то внезапно придет, чтобы спасти тебя. Мои люди охраняют тебя снаружи. Семья Ю и прозванный Тонг пока не вернутся».
Муронг нахмурился и сказал: «Вы их тоже арестовали?»
«Конечно, нет, они просто послушно работают на полях, но если они вдруг захотят приехать к вам, то я не могу себя винить».
Лю Ши нетерпеливо сказал: «Сюэ, что ты делаешь с ее тратящей впустую слюной? Сколько времени понадобится, чтобы твой яд подействовал? Как они могут еще говорить? вообще ударил? Ядовитый внешний вид? Можете ли вы свободно передвигаться? Если нет, давайте сделаем это сами».
Муронг Сюэ сказал тихим голосом: «Подождите минутку, в любом случае дверь закрыта, и ее охраняют люди, все будет в порядке. Если мы сделаем это сейчас, кто-то просто смотрел, как мы подошли, и они умрут. к тому времени нас обязательно заподозрят в отравлении, и мы узнаем, что произошло, когда проведем расследование».
«Когда они умрут естественной смертью, правительство узнает, что прошлой ночью в их доме был вор, и Зузуо будет думать только о том, что они отомстили другим. Их невозможно убить днем, и они отравляют своих блюда ночью. Почему? В нас нет сомнений».
«Посмотрите на выражение лица дяди сейчас, просто взглянув на его нахмуренные брови, вы поймете, что у него, должно быть, самая большая боль в сердце. пока он не умрет, разве это не приятнее?»
Лю Ши посчитал это разумным, поэтому ему пришлось продолжать ждать.
Настроение Муронг Чжэ было намного спокойнее, чем раньше, и он снова сказал: «Тетя, я спрошу тебя еще раз, ты действительно хочешь, чтобы я умер?»
Лю холодно фыркнул: «Конечно».
«Ты действительно не узнаешь во мне сына? Неужели ты забыл, как я был добр к тебе раньше?»
Лю сказал: «У меня нет твоего сына!»
«Тетя!»
«Отец.» Муронг спокойно сказал: «Позволь мне задать им еще несколько вопросов».
Муронг Чжэ грустно кивнул: «Спрашивай».
Муронг Лингрань повернулся, чтобы посмотреть на госпожу Лю, и строго сказал: «Бабушка, мы все равно умрем, почему бы тебе не ответить нам еще на несколько вопросов?»
Лю ничего не говорил, но пристально смотрел на них, как будто хотел увидеть, когда они будут отравлены.
Видя, что она не ответила, Муронг Лингран прямо спросил: «Нет, вчера на меня кто-то напал в лесу, ты тоже должен был сделать это, верно?»