Глава 1341: ребенок пропал

Глава 1341: Ребенок ушел

После того, как пришли Муронг Цин и Муронг Цай, они не видели одежду Муронг Сюэ, залитую кровью из-за блокировки со стороны семьи Чэнь, они думали, что ее ругают и плакали ее дедушка или бабушка, поэтому они не особо об этом думали.

Они знали, что было бы неприятно подниматься и утешать их в это время, и, поскольку сегодня они не принесли мяса, Муронг Сюэ знала, что она определенно выйдет из себя. В любом случае, она была беременна и нуждалась в хорошем отдыхе. Они не хотели ее беспокоить, поэтому им пришлось пойти и дать ей. Остальные трое принимали лекарства.

Так называемые хорошие люди долго не живут, а бедствие сохраняется на тысячи лет. Лю Ши, его сына и невестку пытали вместе, но у него был самый сильный дух.

Увидев, что ее внук и внучка наконец пришли, ее физическая боль и психологические причины сделали ее еще более раздражительной, и у нее не было хорошего лица для тех, кто любезно пришел позаботиться о них, поэтому она спросила с мрачным лицом: «Ваш первые два Что вы делали сегодня, почему не пришли? Знаете ли вы, что вся еда, которую мы едим в эти дни, кислая, и по ней ползают даже мыши. Мы не смогли съесть ни кусочка, а мы были. голоден два дня».

Они оба уже обдумали свои слова, но Муронг Цай сказал, не меняя выражения лица: «Я заболел, когда вернулся позавчера, и боялся заразить тебя. Дедушка не беспокоился, что Ацин пришел один. , поэтому он не пришел, бабушка, и ты тоже. Знаешь, если дедушка не позволит, Акинг не посмеет его ослушаться».

Лю Ши подозрительно сказал: «То, что ты сказал, правда?»

«настоящий.»

Лю надулся и ничего не сказал.

Тело Чена в это время немного шевельнулось, и Муронг Цин также увидела, что на нижней части тела Муронг Сюэ была кровь, и была потрясена: «Сестра, твоя юбка…»

Муронг Цай тоже повернул голову, чтобы посмотреть на это, но в конце концов он был мужчиной, просто взглянул на это и отвернулся.

Муронг Сюэ, естественно, проигнорировала бы ее.

И Лю Ши, и Муронг Ци не могли вынести боли. Видя, что Муронг Цин заботится только о других, она резко сказала: «Что удивительного, просто ребенка больше нет, вы быстро дадите нам лекарство, оно уже причинит мне боль до смерти».

Муронг Цин удивленно сказал: «Ребенок пропал? Почему он внезапно исчез? Разве несколько дней назад все было не так? Почему он внезапно исчез?»

Несколько дней назад дедушка все еще беспокоился, что этот ребенок будет обузой для их братьев и сестер, но я не ожидал, что он внезапно исчезнет, ​​что действительно удивительно.

Видя, что Мурунцин игнорирует ее слова, госпожа Лю в ярости сказала: «Мурунцин, ты слышал, о чем я с тобой говорю?»

Муронг Цин все еще игнорировала ее, ожидая ответа Муронг Сюэ.

Муронг Сюэ слабо повернула голову и увидела, что ее брат и сестра смотрят на нее с беспокойством. С тех пор, как она следовала за Ши Гаояном, у нее никогда не было такого взгляда.

Я не ожидал, что единственные люди, которые все еще заботятся о ней, — это ее сумасшедшая мать, брат и сестра.

А бабушка, за которой она ухаживала, обращается с ней так, будто она не внучка, а враг.

«Мурунцин, тебя не волнует, что делает эта ***, она вообще ***, и если у нее этого не будет, она уйдет». Опубликованы новые главы романов. на нет/vel(/bin(.)co/m

Со стороны госпожа Лю все еще истерически кричала на Муронг Цин, в глазах Муронг Сюэ мелькнул злобный взгляд, и она проигнорировала ее слова, посмотрела на Муронг Цин и сказала: «Это ушло случайно, в любом случае все в порядке, этот ребенок Это не так. Люди с нетерпением ждут этого, вам не о чем беспокоиться».

Муронг Цай обеспокоенно сказал: «Сюэ, я найду для тебя врача».

Сказав это, он встал, поднял ноги и собирался уйти.

Муронг Сюэ поспешно остановила ее: «Брат, нет необходимости, врач уже приходил ко мне и дал лекарство. Сейчас мне гораздо лучше, чем раньше, поэтому мне не нужно тратить эти деньги».