Глава 1381: зависть Ронг Синьляня

Глава 1381. Зависть Жун Синьляня.

Ронг Синьюань также безучастно сказал: «Вы правильно прочитали, оно действительно держится».

«Ты сейчас ешь?»Исследуйте 𝒖ptod𝒂te истории на no/𝒗el//bin(.)c𝒐m

«должно быть.»

Принцесса Нинсинь вздохнула с облегчением и сказала: «Это слишком невероятно. Я думала, она сейчас умрет. Кажется, этой большой птице очень нравится мисс Муронг».

Это действительно напугало ее до смерти. Если Муронг Лингран действительно умерла, она умерла, чтобы спасти их, тогда она не могла объяснить это брату Цзю.

Ронг Синьюань сказал: «Да, это действительно странно, я впервые вижу, как птица обнимает человека».

Вэй Юшань также сказала: «Кажется, мы вне опасности. Неудивительно, что ее собака вообще не отреагировала. Надо было заранее знать, что большая птица не причинит вреда своему хозяину. В прошлый раз я пошел с ней». это найти кого-то. Да, нюх хороший, и я быстро нашел человека. Он тоже свирепый, и он свиреп к маленькой белой лисичке».

Ронг Синьлянь посмотрел на огромное черноволосое тело и с завистью сказал: «У нее грязные ноги, как могла такая большая собака охотно следовать за ней? Это здорово. Ее можно использовать не только как лошадь, но и как собаку». , я все еще могу защитить себя и помочь найти кого-то. Поездка на нем, должно быть, очень величественна, я очень хочу его иметь, чтобы никто не посмел меня запугать в будущем, и мне не нужно было этого бояться. Выхожу один.»

Ронг Синьюань вдруг недовольно предупредила: «Кузина, семья Муронг — благодетель нашей семьи, не бей идею ее собаки. Что за грязные ноги? Не говори, что ее отец сейчас Вэнь Жуйлан, настоящая семья чиновников. если ее семья действительно зарабатывает на жизнь сельским хозяйством, они все еще фермеры, и они вносят свой вклад в Сюань Цинго, сажая высокоурожайные зерновые».

«Ты тоже невестка. Я не хочу снова слышать от тебя такие грубые слова. В противном случае я пойду скажу твоим родителям и попрошу их попросить Мастера дать тебе правильное образование».

Вэй Юшань также сказал: «Правильно, моей маме нравятся их овощи и фрукты, нельзя причинять им вред и не называть ее подонком. Большинство овощей и фруктов, которые вы сейчас едите дома, — из их дома. Вам неловко подбросить это в чужой дом и ругать других за спиной?»

Увидев, как они оба предупреждают себя, Ронг Синьлянь презрительно скривила губы и нахмурилась: «Почему ты так ее защищаешь? На банкете по случаю дня рождения лорда Нинаня вы все видели, насколько дерзкой она была. На дне рождения маркиза банкете, он не проявил такого уважения к маркизу, поставив в неловкое положение его дочь и внуков, такие высокомерные и властные люди, не понимающие уважения и неполноценности, не достойны вашей защиты».

Ронг Синьюань сказала: «Итак, вы хотите, чтобы я проигнорировал ее спасительную милость к моей матери и ее спасительную милость к нам только что, проигнорировал высокоурожайное зерно, выращиваемое ее семьей, и был враждебно настроен по отношению к ней? «

Ронг Синьлянь сказал: «Я… я тоже не это имел в виду».

Вэй Юшань сказала: «Кузина права, она только что собиралась спасти шестерых из нас, включая тебя, ты же не сразу забудешь то, что она сделала для нас только что, верно? Почему я не знал, что ты такой?» раньше? неблагодарный?»

Ронг Синьлянь спешила и поспешно объяснила: «Я… как я могла быть неблагодарной, я… у меня просто сложилось о ней плохое первое впечатление, вот почему я так сказал. Один ярд — это другой ярд, если она Сегодня нам очень помогла и я буду ей благодарна».

Ронг Синьюань и Вэй Юшань ничего не говорили, они просто многозначительно смотрели на нее.