Глава 1413. Вина.
Пока папа может быть счастлив, она не против еще трех пар палочек для еды.
Муронг Чжэ на мгновение был ошеломлен, затем посмотрел на другие столы и понял, что Тонг Сюмин исчез на некоторое время.
Муронг Чжэ вздохнул с облегчением и с благодарностью посмотрел на дочь: «Аран, я действительно знаю своего отца Мо Жуону».
«Это все, что должно быть».
Внезапно подумав о чем-то, лицо Муронг Чжэ снова стало серьезным: «Аран, семья твоего маленького дедушки тоже приехала в столицу в этом году, их не будет дома, твой дядя Сюмин будет свободен?»
Муронг покачал головой: «Нет, я попросил кого-нибудь выйти и спросить. Они пошли в город рано утром и вернулись после обеда».
Муронг Чжэ с облегчением кивнул: «Это хорошо».
И действительно, как только он закончил говорить, Тонг Сюмин привел троих бабушку и дедушку Муронг Ляна.
Видя, что в доме Муронг Чжэ было так оживленно, бабушка, дедушка и внуки немного сдержались. Они думали, что там только их семья, но не ожидали, что гостей будет так много.
Просто рассматриваю вещи на столе и в то же время показываю озадаченный взгляд.
Только что Тонг Сюмин пришел в дом, чтобы пригласить их. Они постеснялись прийти сюда, а их новогодний ужин уже был готов.
Но Тонг Сюмин сказал, что Муронг Чжэ теперь Вэнь Жуйлан. Хоть они и не отец и сын, но во имя отца и сына они вместе уже более 30 лет.
Если он не придет, снаружи пойдут слухи, что он жестокосердный. Дети здесь.
Муронг Чжэ увидел идущего человека, встал и сказал с серьезным выражением лица: «Отец, Ацин, Асаи, подойдите и присядьте, это только вы».
Услышав голос Муронг Чжэ, все повернулись и посмотрели на дедушку и внука Муронг Ляна.
Все также много внимания уделяли Муронг Чжэ, и когда они увидели, что он встает, они все встали, чтобы поприветствовать их. Откройте для себя новые 𝒔истории на n𝒐ve/lbin(.)c/o𝒎
Муронг Лян был мгновенно польщен и поспешно сказал: «Все садитесь и ешьте, оставьте нас в покое».
Все не шевелились, просто смотрели прямо на них.
Муронг Чжэ снова пригласил: «Папа, иди сюда быстрее».
Му Жунлян увидел, что его стол был самым большим и осталось еще три места. Все пришли, так что он не мог быть более претенциозным и подошел к нам с двумя детьми.
Все видели, как они садятся, поэтому они продолжали сидеть.
Муронг Чжэ дал всем знак выйти из-за стола в покое и посмотрел на Муронг Ляна только после того, как все поели.
Тонг Венвэнь тоже была очень разумной. Прежде чем она успела сказать, она помогла им подготовиться, когда Муронг Лян впервые появился. Через некоторое время она приготовила масляное блюдце и налила сок и вино.
Муронг Чжэ увидел, что все трое дрожат от холода, и сказал с серьезным лицом: «Папа, в этом году Аран придумал новый трюк, и вкус у него неплохой. Пожалуйста, холодно. , съешь скорее, и оно тебя согреет».
Мурунлян некоторое время боролся, но все же хотел сказать то, что было у него на сердце, и сказал с выражением вины: «Аже, я… я не заслуживаю того, чтобы ты был так добр ко мне. Твоя мать, нет, Лю Гули может так с тобой обращаться из-за меня, поэтому мне тебя жаль».
Муронг Цай также сказал: «Дядя, бабушка так много раз обращалась с тобой. Она все из-за меня, и я не остановил ее, поэтому мне жаль тебя».
Муронг Цин сказал с искренним лицом: «Дядя, я тоже прошу прощения, мои родители и другие совершили такой чрезмерный поступок, вы все еще думаете о нас, мы действительно не заслуживаем того, чтобы вы были так добры к нам».