Глава 1423. Помолвка (4)
«Я решила, что через три месяца, независимо от того, сможете ли вы его найти, ваш брак пойдет по плану».
Первоначально это было то, что семья Муронг обсуждала рано утром. Увидев, как он это сказал, все молчали.
Посланник Лю Юаня увидел, что атмосфера была немного достойной, поэтому ему пришлось взять на себя инициативу, чтобы подбодриться, и сказал с улыбкой: «Хорошо, вот и все, очень вероятно, что Сяо Ву вернется в ближайшие три месяца, так что всем не обязательно быть такими пессимистичными».
Все тоже почувствовали, что то, что он сказал, правильно, все возможно, и одновременно кивнули.
Муронг Лингрань посмотрела на своего старшего брата, а затем на сестру Цзя Нянь и подняла брови. В древние времена, когда родители велели и слова свахи, мужчина и женщина редко могли полюбить друг друга и стать семьей. .
«Я не согласен на этот брак».
Внезапно до всех ушей донесся резкий женский голос, снова сделав атмосферу в комнате еще немного серьезнее.
Толпа последовала за звуком и увидела женщину, держащую на руках пухлого ребенка, а за ней быстро направлялись несколько служанок.
Лю Пэнпэн послушно крикнул: «Дедушка, брат, сестра». Новые главы романа опубликованы на n0v/e/(lb)i(n.)co/m.
Все трое одновременно кивнули.
Мурунчжэ знал пришедшего человека, поэтому он быстро встал вместе со своей семьей и вежливо поприветствовал: «Госпожа Лю».
Лю Цзяхуай и Лю Цзянянь также одновременно отдали честь Лу Чаоюй, и, прежде чем она успела заговорить, они отменили свои действия.
Лу Чаоюй холодно сказал: «Госпожа Лю? Вы зовете миссис Лю во рту, но в глубине души вам на самом деле нет дела до миссис Бен».
Лю Юаньши нахмурился и сказал: «Что ты несешь чушь? Сегодня хороший день для Цзя Няня, а ты пытаешься найти что-то неприятное, не так ли! Как хозяйка дома Лю, ты так относишься к этому? гости, когда ты так говоришь?
Лу Чаоюй громко сказал: «Я говорю ерунду? Отец, я прав? Я мать Цзя Нянь, почему ты принял решение о ее браке напрямую и вообще не пришел спросить моего мнения? Ты принимаешь меня за хозяйка этого особняка?»
«Мать Цзя Няня?» Лю Юаньши сердито рассмеялась и саркастически сказала: «Теперь ты считаешь себя матерью Цзя Нянь? Заботилась ли ты о Цзя Нянь с тех пор, как вошла в дверь? Ты что-нибудь ела? Ты шила для нее платье? Ты заботился о ней однажды, когда она была больна? С того момента, как вы вошли в дверь, вы относились к Цзя Нянь как к врагу и относились к Цзя Нянь хуже, чем к незнакомцу. Вам не стыдно сказать, что вы мать Цзя Няня? Не стесняйтесь краснеть! «
Видя, что то, что он сделал в прошлом, было безжалостно вытряхнуто перед посторонними, лицо Лу Чаоюй внезапно смутилось, но, думая о своей цели сегодня, ему пришлось проявить нахальность, выпрямить талию и продолжить: «Я… Я знаю, что сделала что-то не так в прошлом, я действительно не выполнила свой материнский долг, но люди необъективны, их братья и сестры мне не родные, и у меня нет к ним чувств, это нормально».
Посланник Лю Юаня сказал: «Вы также знаете, что они не ваши, так что вы делаете сегодня? Цзя Нянь — моя собственная внучка, и хозяином семьи по-прежнему являюсь я. Когда он увидит ваш смущенный вид, он позволит мне вернуться в твой дом как можно скорее».
Лу Чаоюй сказала: «Хотя я не являюсь их биологической матерью, теперь я их номинальная мать. Их брак, естественно, требует моего согласия».