BTTH Глава 1567: Деревня Фанцзя
«У меня не было выбора, и я не мог его найти, поэтому мне пришлось остаться дома и ждать, пока он внезапно появится».
«Но мой живот стал больше, и я не могла этого скрыть. Моя семья знала, что я незамужняя и беременная, и все они отвергли меня и выгнали из дома».
«У меня не было другого выбора, кроме как спрятаться в деревянной хижине на горе. Я изо всех сил старался узнать, где он находится, в течение нескольких месяцев».
«Как только я возбудилась, у меня надулся плод. К счастью, я встретила хорошую свекровь. С ее помощью она благополучно родила ребенка».
«Когда я вышел из заключения, чтобы найти его, я узнал, что он уже уехал. После того, как я навел справки, я узнал, что вся его семья вернулась в столицу».
«После многих лишений я наконец приехал в столицу и узнал, где ты живешь».
Сказанное совершенно то же самое.
Муронг кивнул: «Хорошо, позвольте мне спросить вас еще раз, когда мы были в особняке Сайюань, как называлась ближайшая к нам деревня?»
«Деревня Фанцзя, я из деревни Фанцзя».
«Поскольку у вас с моим старшим братом даже есть дети, то вы должны знать состояние его тела как свои пять пальцев. Позвольте мне спросить вас, есть ли шрам на левом запястье моего старшего брата?»
«Этот…»
Муронг Лингран продолжил: «Вы сказали, что у вас было с ним несколько частных встреч, не говорите, что вы не обращали внимания, запястье очень заметно, даже если вы не снимаете одежду, вы можете ясно видеть его. «
Фан Сяохун не мог не взглянуть на запястье Муронг Цзуна. Видя, что его запястье было покрыто несколькими слоями наручников, он ничего не мог видеть и не мог не волноваться.
Все взгляды были прикованы к телу Фан Сяохуна. Ее заподозрили, и некоторые люди, желавшие ее смутить, стали уговаривать: «Да, скажи мне, у него на руке есть шрам?»
— Ты даже не можешь задать такой простой вопрос, не так ли?
«Азонг находится в особняке Сайюань. Должно быть, он закатывает рукава и работает каждый день. Его запястья хорошо видны. Ты вообще стесняешься задать такой простой вопрос?»
«Правильно, я увидел его запястье, когда впервые встретил его. Если бы я был с ним действительно знаком, я бы дал ответ, даже не задумываясь об этом».
Мысли Фан Сяохун быстро перевернулись, и она знала, что чем дольше задержка, тем более подозрительной она будет, и теперь у нее не было другого выбора, кроме как рисковать.
Раз Муронг Лингран может задать такой вопрос, то у Муронг Зонга на руке наверняка есть шрам. В противном случае она бы не задала этот вопрос просто так, поэтому ей пришлось ответить: «У него на левом запястье шрам».
Лицо Муронга Линграна внезапно похолодело, и он резко сказал: «Ты солгал».
Увидев, что лицо собеседника внезапно изменилось, Фан Сяохун с тревогой сказал: «Я не лгал».
«У моего старшего брата вообще нет шрама на левом запястье».
Фан Сяохун был поражен и внезапно посмотрел на Муронг Цзуна.
Лицо Муронг Цзуна было холодным, и в целях безопасности он обнажил руки и запястья и сказал холодным тоном: «Насколько серьезна травма запястья? На правой руке нет шрама».
Лицо Фан Сяохун побледнело, и все ее тело начало дрожать. Следите за текущими романами на n/o/(v)/3l/b((in).(co/m)
Муронг Лингран снова сказал: «Тогда я спрошу вас еще раз, старший брат в то время все еще находился на распределении, за исключением некоторого времени отдыха в течение дня, тем не менее, это было под пристальным вниманием офицеров и солдат, где бы он ни находился. пошел, офицеры и солдаты следовали, когда, ты говоришь, он приходил к тебе каждый раз?»
Фан Сяохун опустил голову и сказал: «Он всегда ускользал, и никто его вообще не находил. Большую часть времени он ходил искать меня по ночам».