Глава 1723: вещи, о которых ты просил раньше

Глава 1723: Пожалуйста, спросите раньше

Гу Дасин кивнул: «Да, сэр».

Брат заранее сказал Гу Сяолин, что она должна быть милой, чтобы она нравилась другим, поэтому, хотя она и боялась, она тихо сказала: «Да, сэр».

Муронг Чжэ кивнул: «Я также слышал, как Аран говорил о вас, поскольку вы являетесь членами банды Сяову моей семьи и встретили Сяову моей семьи, то даже если у вас есть отношения с моей семьей, вам следует жить в деревне Лихуа. . Просто ты еще молод, и тебе еще нужен кто-то, кто о тебе позаботится».

Гу Дасин не хотел причинять им никаких проблем и поспешно сказал: «Нет необходимости, нам не нужен кто-то, кто позаботится о нас, я могу позаботиться о себе, и я могу позаботиться о своей сестре, мы можем спите в дровяной комнате или на кухне, просто дайте нам место. Все в порядке».

Муронгжэ был очень доволен их разумностью и сказал с улыбкой: «Где же вам там жить, но ваша сестра, должно быть, уже давно нашла для вас подходящее место, иначе она бы вас не забрала».

Гу Дасин тупо уставился на Муронг Линграня.

Муронг загадочно улыбнулся, ничего не сказал, просто посмотрел на передний двор.

Вскоре в поле зрения появились два человека.

Муронг Чжэ увидел приближающихся двоих и сразу же встал, чтобы поздороваться: «Здесь невестка Пуфузилина».

Мастер Пу взглянул на братьев и сестер Гу Дасин, кивнул и сказал: «Да, маленький мастер послал кого-то пригласить нас, сказав, что вопрос, который мы просили ее решить раньше, поэтому мы пришли быстро».

Что ты просил раньше?

Муронг Чжэ не глуп, видя, как Линь Ши все время смотрит на Гу Дасина и Гу Сяолина, в его глазах все еще есть явное желание, он внезапно понимает, что у пары не было детей уже много лет.

Муронг Лингран беспокоилась, что им не понравятся двое детей и что они ранят сердца двух братьев и сестер, поэтому она на некоторое время отвела их в сторону и прошептала: «Мастер Пу, тетя Линь, эти два брата и сестры родом из Деревня Лушуй, и они не имеют к ним никакого отношения. Без матери я встретил злобных родственников и выгнал их из деревни, где я попрошайничал в городе, чтобы заработать на жизнь. Некоторое время назад вы попросили меня найти двоих детей. поднять для тебя. Я принес его тебе».

«Если вы готовы усыновить, пусть они следуют за вами. Если вы не хотите, это не имеет значения. Я найду кого-нибудь другого, кто позаботится о них». /в(.)ком

Линь посмотрел на Гу Дасина, а затем на Гу Сяолина. Оба они были худыми и истощенными. Лицо ее было полно страдания. Она была так молода без своих родителей. Так жалко.

Они оба хороши собой, мужчина красивый, а женщина милая. Линь Ши это нравится все больше и больше, и она взволнованно смотрит на мужа.

Мастер Пу кивнул вместе с ней и кивнул Муронг Лингранем.

Увидев, что они довольны этими двумя детьми, Муронг Лингрань внезапно вздохнул с облегчением, подошел, чтобы посмотреть на Гу Дасина, и строго сказал: «Один из них — мастер Академии будущего, а другой — общежития Академия Будущего. У меня нет детей, я очень хочу, чтобы рядом было двое детей, у тебя нет ни родителей, ни матери, это правильно, ты готов быть их детьми?»

Гу Дасин посмотрел на Пу Фуцзы и его жену, затем посмотрел на Муронг Линграня и ошеломленно спросил: «Означает ли это, что они станут нашими родителями в будущем?»

«Да.» Муронг кивнул: «Вы готовы?»

«Но… но мы оба такие старые, а моя сестра только что снова заболела, разве мы им не неприятны?»