Глава 179: Этот человек по имени Фэй Сяокай

Глава 179. Человек по имени Фэй Сяокай.

«Тот, кого зовут Фэй Сяокай». Затем Муронг Лингран рассказал им, что Фэй Сяокай сделал с их семьей.

Госпожа Вэй резко поднялась, когда услышала эти слова, и в шоке спросила: «Правда ли то, что вы сказали?»

«Мадам, мне не нужно вам врать. С вашими способностями легко узнать ее прошлое. Вы можете это проверить».

Госпожа Вэй торжественно кивнула: «Сначала возвращайся, я обязательно разберусь с этим делом должным образом. Батлер, отведи ее, чтобы подписать документ».

Муронг ясно понимал, что это семейный скандал, поэтому им было неудобно оставаться здесь, поэтому они послушно последовали за Батлером Цао.

После того, как братья и сестры ушли, госпожа Вэй нахмурилась и сказала: «Мать Сюй, я не помню, чтобы Фэй Сяоцай был выбран Ясином, верно?»

Мамочка Сюй кивнула: «Действительно, рабыня вспомнила, что старшая женщина случайно встретила головорезов во время шоппинга, что Фэй Сяокай случайно спас старшую женщину, и старшая женщина отвела ее обратно в особняк, когда увидела, что она была ранена из-за ради нее самой, исцели».

«Кто бы мог подумать, что, исцелившись, она не уйдет, отдав ей денег, плача, что она беспомощна, и умоляя старшую даму принять ее. Старшая дама на время смягчилась, поэтому оставила ее во дворе. как подметающая горничная.»Следите за 𝒏новейшими историями на n𝒐(v)el/bi/n(.)com

«В прошлый раз старшая женщина пришла в дом мисс Муронг, и горничная, которая прислуживала ей рядом с ней, заболела. Она порекомендовала Фэй Сяокай, и старшая женщина забрала ее, не задумываясь».

«Она была очень удивлена, когда увидела мисс Муронг, и в ее глазах действительно была ненависть».

Госпожа Вэй сказала: «Тогда с ней был бандит, или это был горький план, который они вместе разработали?»

Мать Сюй торжественно сказала: «Мадам, вы забыли, старший молодой мастер лично отправился на расследование, и они просто встретились случайно».

Госпожа Вэй немного подумала об этом, как будто такая вещь существовала, и спросила: «Значит, Фэй Сяокай сделал что-то не так во дворе Юшаня?»

Мать Сюй покачала головой: «Это неправда. Даже после того, как она пообещала остаться, мадам, вы знаете, что ее происхождение неизвестно. Хотя она добра к молодой леди, согласно правилам особняка, она должна подписать акт о предательстве».

«Хотя в тот момент она очень сопротивлялась, она согласилась. Просто недавно она услышала от горничной во дворе старшей дамы, что она спросила, сколько денег потребуется, чтобы выкупить ее тело и вернуть документ о продаже».

Госпожа Вэй усмехнулась: «Похоже, ее жизнь здесь не такая, как она планировала, и она чувствует, что ей не понравилось обращение со стороны благодетеля старшей дамы, и у нее есть мысли уйти».

«Вы послали кого-то расследовать то, что случилось с ней в особняке императорского врача Муронг. Если то, что сказала мисс Лингран, правда, то для человека с такой серьезной местью невозможно оставаться в особняке».

«Ради спасения старшей барышни я отправил ее в деревню за городом искать кого-нибудь, за кем можно было бы присматривать, и запретил ей снова входить в город».

«Да, мэм, этот слуга пойдет».

Мать Сюй пошла во двор Вэй Юшаня с могучей силой, чтобы кого-то арестовать, но ей сказали, что Фэй Сяокай со вчерашнего дня находился в отпуске по болезни и не был там уже два дня.

Мать Сюй поняла, что он сломан, как только услышала это, и человек, должно быть, убежал. Спросив у госпожи Вэй инструкции, она начала посылать людей осмотреться.

В этот момент Муронг Лингран и ее старший брат шли по улице.

Муронг Цзун не ожидал, что овощи, выращенные его сестрой, можно будет продать по такой хорошей цене, и менее чем за утро он заработал таэль серебра.

Я только что подписал документы, и если бы я предоставлял им их каждый день, то в этом месяце министр обрядов принес бы не менее тридцати таэлей дохода.