Глава 1806: Мягкая хурма

Глава 1806. Хурма мягко срывается.

В эти дни Муронгцину надоел гнев Бао Чуньтао. Она то ли просила ее присмотреть за ребенком, то ли просила помочь постирать подгузники или что-то в этом роде. Видя, что ребенок может быть ее младшим братом, она раньше могла это вынести, но теперь не может. возможный.

«Да ты действительно коварный, ты вообще хочешь, чтобы наша семья просто так вырастила тебе сына!»

Муронг Цай виновато посмотрел на дедушку и сестру: «Извините, это все моя вина, я… ​​я слышал, как дедушка говорил, что у него снаружи есть женщина по имени Чунтао, но я не ожидал, что Бао Чуньтао будет таким. один тип людей».

Муронг Лян сказал: «А Цай, это не твоя вина, ты просто не хочешь, чтобы твой брат жил за границей. Теперь ее ребенок, скорее всего, не от твоего отца, поэтому у нас нет причин брать ее к себе».

Бао Чуньтао сказал: «Дядя Муронг, ты собираешься нас прогнать?»

«Конечно.» Муронг Лян сказал: «Теперь мы не имеем ничего общего друг с другом, и в семье есть девочки, которые не вышли из кабинета. Ты собираешься учить мою внучку плохому, держа тебя дома? Разрушить атмосферу деревни Лихуа». и лишаешь меня безопасности по ночам? Осмелюсь ли я лгать, я не только хочу тебя прогнать, но и отправить в тюрьму».

Бао Чуньтао с тревогой сказал: «Дядя Муронг, я знаю, что мне неправильно быть с Муронг Ци после того, как я был с кем-то другим, но я всем сердцем хотел быть с ним позже, но он бросил меня, и позже я решила жить с ним. У меня не было другого выбора, кроме как снова последовать за этим человеком. Этот ребенок, скорее всего, его, хватит ли у тебя духа смотреть, как течет твоя кровь?»

Муронг Лян сказал: «Я верю, что ты знаешь лучше, чем кто-либо, чей ребенок этот ребенок. Я слышал, что возможный отец этого ребенка тоже ищет его, и ты тоже пришел в мой дом, чтобы избежать этой семьи. Ты жалок, ты сказал это тебе негде было жить, и я поверил этому, теперь, когда дело раскрыто, я не хочу тебя больше видеть!»

«Дядя Муронг!»

Муронг Лян повернул голову, как будто не хотел ее видеть.

Если бы Вэй Цзинсюань и Муронг Лингрань еще не были здесь, он обязательно вошел бы прямо в комнату.

Бао Чуньтао стиснул зубы, посмотрел на Вэй Цзинсюаня и с ненавистью сказал: «Это все из-за тебя, это из-за тебя меня не взяли, я тебя ненавижу».

Вэй Цзинсюань равнодушно сказал: «Ненавижу это, в этом мире много людей, которые меня ненавидят, а вы не моя семья, неважно, ненавидите вы меня или нет».

«ты!»

Бао Чуньтао внезапно посмотрел на Муронг Линграня с умоляющим выражением лица.

Муронг Лингран не отводила взгляда, желая увидеть, что она собирается сказать.

Бао Чуньтао медленно подошел к Муронг Линграню, и как раз в тот момент, когда Муронг Лингрань подумала, что она действительно собирается ее спросить, в какой-то момент у нее в руке оказался кинжал, и ее не волновало, что она все еще держит ребенка. Он просто аккуратно ударил Муронга Линграна.

Муронг Лингран все время охранял ее, увидев такой опасный шаг, она быстро сделала шаг назад и увернулась от атаки.

Этот человек сумасшедший? Это было не ее расследование. Если ты хочешь убивать, ты должен убить Вэй Цзинсюаня.

Это потому, что она здесь самая младшая, хурма мягкая, так что возьмите ее с собой?

Бао Чуньтао увидел, что первый нож был напрасным, и тогда он хотел отдать Муронг Линграню второй нож, но прежде чем он поднял руку, Вэй Цзинсюань схватил руку, держащую кинжал.

Бао Чуньтао было больно, и с грохотом кинжал упал на землю.

Вэй Цзинсюань хотел пнуть ее, но он подумал о невиновности ребенка, поэтому ему пришлось оттолкнуть ее, вынул меч из-за пояса, указал на ее шею и сказал: «Советую тебе быть честной, иначе я сначала Кончается то, что заканчивается жизнь вашего ребенка».