Глава 199: Превратиться в кости

Глава 199 Превратились в кости

****-собака проигнорировала ее обвиняющий взгляд и посмотрела на небо.

Муронг Лингран мгновенно разозлилась, собака проигнорировала ее!

неправильно.

Сянцзышу? Почему это имя знакомо?

Муронг Лингран удивленно спросил: «Кто такой Сян Цзымо?»

Сян Цзишу мягко сказал: «Сестра, он мой старший брат».

«Сян Цзимо твой старший брат?» Муронг Лингран не смогла удержаться от подергивания уголков рта, этот мир действительно тесен, и она знала кого-то, кто мог бы спасти ребенка.

«Ну, сестра, ты знаешь моего старшего брата? Откуда ты узнала моего старшего брата?»

Муронг Лингран встал, положил веревку обратно в сумку и легкомысленно сказал: «Это дело немного сложное, я не могу тебе сказать, тебе следует вернуться и спросить своего старшего брата».

Хотя он знал, что семья ребенка ищет его, он просто упомянул, что появились стада диких кабанов, чтобы предотвратить их повторную встречу, Муронг Линграну пришлось сказать: «Здесь не стоит оставаться надолго. , иди со мной домой, мой дом недалеко отсюда, спускайся с горы».

кивнул Цзышу: «Да». ПРОЧИТАЙТЕ только последние главы по адресу nô(v)e(l)bin/.c/o/m.

Муронг Лингрань собирался взять его за руку, когда лицо Сян Цзышу покраснело: «Сестра, я мальчик, и мне семь лет».

Муронг Лингрань беспомощно вздохнула, ударила себя по руке, и она забыла, что это Сюань Цинго, где мужчинам и женщинам было по семь лет.

«Извини, я считаю тебя своим младшим братом». Муронг Лингран смущенно коснулась своего носа: «Пойдем, следуй за мной внимательно».

«Да, сестра».

Пройдя несколько шагов, Муронг Лингран повернул голову, услышав движение позади себя, и посмотрел на ****-собаку с расслабленным выражением лица: «Что ты со мной делаешь?»

«Ван, Ван, Ван». ****-собака трижды взревела, посмотрела на нее, а затем посмотрела вниз с горы.

Муронг нахмурился и сказал: «Глядя на твое толстое и сильное тело, ты очень чист. У тебя должен быть хозяин. Ты пойдешь со мной, что будет делать твой хозяин?»

Хоть он ей и очень нравится, но она не возьмет его, если он не ее собственный.

****-собака вдруг приняла жалкое выражение.

Глаза Муронг Лингран снова зачесались, когда она увидела это. Она не оказала сопротивления этим длинношерстным животным.

В этом лесу водятся шакалы, тигры и леопарды, которые более свирепы, чем он. Если его оставить в покое, если он так и не найдет своего хозяина, завтра он обязательно превратится в скелет.

Хоть она и подросла, это выглядело устрашающе, но все-таки это была собака. Она временно принесла его домой, так что это не должно вызывать паники.

Когда его владелец найдет его, она просто вернет ему его.

«Ну, ты можешь следовать за мной, но тебе не разрешено пугать людей, понимаешь? Или я могу есть собачье мясо в любое время».

****-собака послушно кивнула.

Муронг Лин вздохнула, вот и все, несмотря ни на что, это жизнь.

И хорошо, что его обучал его хозяин, поэтому он не должен доставлять ей хлопот.

Сян Цзишу был шокирован общением между ними. Эта сестра настолько сильна, что чертова собака может ее слушать.

Два человека и одна собака быстро спустились с горы, как и думал Муронг Лингран, потому что это была всего лишь собака, и это не вызвало особой паники.

И люди, которых он видел, были в основном людьми, которые работали в ее доме. Из-за доверия к ней, когда он увидел позади себя эту ****-собаку, он мог, самое большее, спросить: Откуда взялась эта ****-собака?

И Муронг Лингран вернула их всех: если они встретились на горе, ей пришлось последовать за ней обратно, а она не знала.

Услышав это, жители деревни больше не задавали вопросов. Некоторые собаки проявляли инициативу, чтобы найти кого-то, кому суждено было пойти с ними домой, и им это не казалось странным.