Глава 2164: не согласен

Глава 2164: Не соглашайся

Руан Юи не дура, и она понимает, что имеет в виду ее тетя. Поскольку другая сторона настолько безжалостна и неправедна, ей не пришлось подавать виду, и она холодно сказала: «Две тетки, комнат дома мало, и жить им негде».

Муронг Сюань также примерно понял, что имела в виду другая сторона, и сказал: «На самом деле это не так».

Г-жа Фу сказала: «Почему бы и нет? Я слышала, что в вашем доме есть комнаты для гостей. Просто дайте им пожить вдвоем».

Руан Юи сказала: «Нет, я не соглашусь».

Лицо мадам Фу опустилось, и она удивленно спросила: «Что ты сказал?»

Руан Юи сказала: «Я сказала, что если я не согласна, то я не согласна. Когда я шла домой с Аксюанем, каждый раз, когда я встречала тебя, в какой раз ты не говорил при мне, говоря, что у моих родителей нет видение, выбирай, я вышла замуж за обычного человека, и теперь, когда я увидела, что А Сюань стал чемпионом Ву, я пришла сделать комплимент и сказать тебе, что в мире нет такой хорошей вещи».

Г-жа Фу не ожидала, что Руан Юи, которая всегда была послушной и послушной, осмелится так говорить с ней сегодня, ее руки дрожали от гнева: «Ты… я твоя старшая, как ты можешь говорить?» мне так? А я все еще гость, твоя семья. Ты так к гостям относишься?

«Я так и сказал. Если тебе не нравится это слушать, можешь немедленно уйти».

Г-жа Фу сказала: «Все в порядке, если вы хотите, чтобы мы ушли. Мы должны согласиться со всем, что мы только что сказали».

Услышав это, лицо Муронга похолодело: «Вы двое, вы действительно нахальные, не думайте, что мы, как юниоры, согласимся на все ваши условия, чтобы угодить вам». l)только bin/.c/o/m

«Не заблуждайтесь, вы родственники семьи моей второй невестки, но к нашей семье это не имеет никакого отношения. Ваш сын, мой второй брат, этого раньше не видел, поэтому вы отправили его к двери, как это хорошо для будущего твоего сына. Никакой уверенности».

«Мой второй брат — чемпион Ву, а третий брат тоже второй в списке. Будущая работа определенно будет опасной. Я могу гарантировать, что если мой второй брат пообещает принять твоего сына сегодня, если у него не хватает одного волоска , возможно, ты захочешь взять моего второго брата Проглотленного живым».

«Такая горячая картошка, говоришь ты, может ли мой второй брат занять место?»

«Кроме того, правда ли, что ваша дочь не может выйти замуж? Вы готовы поместить свою дочь прямо в наш дом, наш дом не такой особенный, как ваш глубокий особняк, и внутри и снаружи дома много мужчин. , ты не боишься Испортить репутацию моей дочери!»

«Если вы разумны, немедленно уходите отсюда, а затем устроите неприятности в моем доме, мне будут рады позже».

Мадам Фу нахмурилась, но она не ожидала, что Муронг Лингран проявит такое неуважение: «Лорд округа, это ваше воспитание? Хотя мы не так хороши, как вы, мы все равно ваши старшие. Как вы можете так с нами разговаривать? ?»

«Старший?» Муронг Лингран улыбнулся: «Даже если кто-то, кто плохо относится ко мне, — моя бабушка, я не буду относиться к ней как к старшей. Я когда-нибудь ел твой рис? Жил ли я в твоем доме? Не думай, что тебя можно считать старшим. старей, когда состаришься. Ты также знаешь, что ты не так хорош, как я, так что просто уходи отсюда».

Мадам Фу разозлилась: «Ты… ты… Юи, ты просто наблюдаешь, как посторонние так издеваются над твоей тетей?»

Руан Юи бесстрастно сказала: «Посторонние? А Ран — нет. Женитесь на курице и женитесь на собаке с собакой. Теперь Аран тоже моя сестра, вы, люди, посторонние».