Глава 2243: беспорядок

Глава 2243. Грязный

Житель деревни воскликнул: «Вы видели это? Кажется, это Вэй Мэйхуа».

«Я видел это, это действительно была она, и ее ребенок все еще был с ней».

«Посмотрите на Вэй Мэйхуа и двоих ее детей, похоже, они одеты в атласную одежду».

«Да, это действительно шелк. Может быть, Вэй Мэйхуа заработала состояние в городе и приехала помогать бедным родственникам дома?»

«Как это возможно? Ни для кого не секрет, что Вэй Мэйхуа продали две ее тети. Мы также видели, как она вернулась, чтобы создавать проблемы. Вэй Мэйхуа тоже темпераментный человек, поэтому нельзя воспринимать это как происшедшее. «

— Тогда зачем она вернулась?

«Я не знаю, просто продолжайте смотреть, и я узнаю. Я всегда чувствую, что сегодня есть хорошее шоу, которое стоит посмотреть».

«Да, в любом случае это не наше дело, мы просто смотрим шоу».

Подойдя к воротам дома Вэй, нет, это должны быть ворота дома Вэй Мэйхуа. Муронг Лингран окинул взглядом весь дом. Двор огромный.

Вокруг стены двора лежит всякая фигня: листья, листья овощей, яичная скорлупа, выброшенные веревки и т. д., и даже много навоза домашнего скота и даже следы на ней, легко увидеть, что Вэй Мэйхуа дяди и тети не одинаковы. Трудолюбивые люди.

Вэй Мэйхуа нахмурилась, увидев мусор, как могла обстановка в ее доме быть такой грязной, когда там был А-Нян! Прочтите последние 𝒏ov𝒆ls на n𝒐𝒐v/e/l/bi𝒏(.)com

Муронг Лингрань тоже видел, о чем думает Вэй Мэйхуа, и сейчас не время беспокоиться об этом. Он взглянул на лидера стражи, и тот постучал в дверь.

Я слышал, как Вэй Мэйхуа сказала, что она уже возвращалась однажды, но ее дом уже был занят второй парой теток и третьей парой теток, и их дети уже жили в нем.

А их собственный дом не так хорош, как дом Вэй Мэйхуа, некоторые места даже рухнули, и он был заброшен навсегда.

Вскоре из двери послышался резкий женский голос: «Кто это?»

Вэй Мэйхуа сказала: «Вторая тетя, это я».

«Это цветок сливы?»

«Да.»

«Подожди, я сейчас буду здесь».

Вскоре дверь открылась, и вышла женщина очень язвительного вида, одетая в белое хлопчатобумажное платье.

Муронг взглянул на женщину, хотя на ней была только обычная хлопчатобумажная ткань, но на ней не было ни одной заплатки.

И лицо женщины тоже чрезвычайно круглое, а тело полно плоти. Нетрудно заметить, что хотя жизнь женщины не так хороша, как у горожан, ее жизнь определенно лучше, чем у большинства жителей деревни.

Вэй Мэйхуа остановилась у двери и еще раз взглянула на двор. Видя, что внутри тоже грязно и грязно, даже более грязно, чем снаружи, ее брови еще сильнее сдвинулись.

Дяди и тети правда-правда не умеют беречь его, если это не их собственный дом?

Они единственные, кто может вынести жизнь своих детей в такой грязной среде.

Женщина как будто стирала белье, и как только вышла, опустила рукава и стала смотреть на человека напротив.

Вэй Мэйхуа стояла в центре, Муронг Лингрань стояла крайним справа, а все ее охранники шли за ней.

Женщина увидела, как Муронг ледяным взглядом смотрит на нее. Хоть она и была недовольна, но не смела возражать против количества людей, которых она привела с собой. Она просто нахмурилась и спросила: «Мэйхуа, ты действительно вернулась? Кто они? Почему? Вернулись с тобой? Что они делают?»