Глава 27
Лю некоторое время дрожал, хотя и был недоволен Гао, но в этой пещере их семья была посторонней, а остальные были из семьи мужа Гао, поэтому говорить снова было трудно.
Если бы их действительно выгнали из той отдаленной маленькой каменной пещеры, которую они только что видели, даже если бы они едва могли жить в своей семье, их безопасность не могла бы быть гарантирована.
Не смотрите на силу и мощь госпожи Лю дома, но на самом деле она мастер, который запугивает слабых и боится сильных. Когда она встречает кого-то, кто немного жестче ее, она не может сразу стать высокомерной.
После того, как Ли Чжэн ушел, семья Муронг Линграня приступила к уборке пещеры.
К счастью, в пещере много сухих ветвей и листьев, занесенных ветром, что позволяет разжечь для них огонь и удалить влагу из пещеры.
Среди ночи, после такого метания, после того, как пещеру убрали, вся семья в изнеможении села у костра.
Хотя они очень устали, небо постепенно становилось светлее, и им совсем не хотелось спать.
После долгого сидения дождь постепенно утих, и линия обзора постепенно прояснилась. Расположение каменной пещеры было как раз подходящим, чтобы увидеть большую часть деревни Лихуа.
Деревня Лихуа окружена горами с трех сторон: с востока, запада и юга. Земля в середине относительно плоская. Чем ближе к горе Умин, тем выше местность. Посередине протекает большая река, пересекающая ее несколько притоков. Сельскохозяйственные угодья расположены напротив реки.
Сельскохозяйственная земля представляет собой немного пустыря и домов, а за домами много пустыря.
Естественно, сельскохозяйственные угодья вблизи реки практически затоплены.
И судя по затоплению дома, вода, вероятно, дошла взрослому человеку до пояса.
Хотя их бамбуковый дом находится на южной стороне возвышенности, кажется, что вода проникла в него издалека. А есть ли внутри протечка воды, то это далеко и пока неизвестно.
Что касается дома, который Лю только что купил, то он находится на западе деревни Лихуа. Если им повезет, местность в этом месте будет похожа на местность бамбукового дома, и наводнение не будет серьезным.
Самое серьезное — это рассада и овощи в поле, а также зерновые, которые поздно выселить. Боюсь, что после такого погружения в воду потеря будет большой.
В конце концов, Муронг Лингран только что оправилась от серьезной болезни, и ее тело все еще было очень слабым. Хотя дождь постепенно уменьшался, ветер постепенно усиливался. В самой пещере было сыро и холодно. одежда.
Муронг Чжэ увидел это и собирался приготовить что-нибудь в железном котле, чтобы согреть тело своей дочери, когда Муронг Куан поспешно сказал: «Отец, позволь мне прийти».
«Хорошо, тяжелая работа для тебя». Его рука была повреждена, и попытка сделать это была бы лишь медвежьей услугой, и он действительно не очень хорошо готовил.
Муронг Лингран увидел, что третий брат вышел под дождь, закатил глаза и поспешно сказал: «Папа, я пойду принесу третьему брату зонтик».
Закончив говорить, он не стал ждать, пока тот согласится, и выбежал с зонтиком и остатком бамбуковой трубки. У Муронг Чжэ не было времени остановить ее, поэтому ему пришлось пойти с ней.
Недалеко от их каменной пещеры есть небольшой ручей. Поскольку дно полно камней, даже если идет сильный дождь, оно все равно кристально чистое.
В это время много людей вышло за водой, чтобы приготовить еду. Прежде чем вернуться, они быстро промыли рис и наполнили водой все бамбуковые трубки.
Муронг Куан пошел набрать еще несколько камней, сделал две простые печи, поставил на них горшки: один для приготовления пищи, другой для приготовления пищи.
«Ах, Ран, давай сначала поругаемся на несколько дней, съешь яиц за эти несколько дней, а когда вода спадет, папа купит тебе что-нибудь вкусненькое». Муронг Чжэ винил себя.
В такую погоду мясо долго не сохранится. В деревне есть мясники. За исключением своей семьи, почти каждая семья выращивает овощи.