Глава 2804: наложницы

Глава 2804. Наложницы.

Муронг Лянь увидел, что одеял было всего два, и внезапно ткнул своего старшего брата Муронг Хао.

Дедушка больше всех любит внука, и теперь только внук задает ему вопросы, так что он, наверное, не будет злиться.

Муронг Хао пришлось спросить: «Дедушка, у нас хватит денег только на два одеяла?»

«Да.» Муронг Цянь сказал: «Я делю постель с твоим третьим дедушкой. Вы, молодые люди, молоды, и по ночам не слишком холодно, так что мы скоро с этим разберемся. Просто оденься и спи ночью, и вдвоем мы приведем маленьких детей спать с хрупкими людьми. В любом случае, мы были в таком холодном месте в тюрьме, так что не жалуйтесь, если ночью будет очень холодно, выйдите и разведите огонь, я принесу деньги позже. ., а затем медленно добавляю к вам.»

Когда некоторые из присутствующих услышали это, выражение их лиц внезапно изменилось.

Они дошли до того, что у них даже не было одеяла по ночам.

Хоть они и были недовольны, но не смели ничего сказать. Из-за чего у семьи теперь не осталось денег, поэтому все кивнули и согласились.

Муронг Вэй увидела, что цвет хлопчатобумажной ткани был очень старомодным, и она была еще более недовольна, но она только расстроила Муронг Цяня, и она не осмелилась ничего сказать, поэтому могла только жаловаться тайно.

Муронг Юэ и Муронг Лянь не осмелились сказать это, опасаясь, что их дедушка будет недоволен и выплеснет свой гнев.

Муронг Сюн не волнует, есть у него одеяло или нет. Спустя некоторое время его лицо все еще было сердитым.

Госпожа Ли нервно спросила: «Учитель, что с вами?»

Муронг Сюн сердито сказал: «Когда я только что вышел, я пошел в первый магазин одежды. Как только мы вошли, нас выгнали. Они сказали, что не принимают нищих в магазине, и сказали, что мы будем пачкают свою землю».

«Хотя мы немного смущены, как мы можем быть нищими».

«Это действительно раздражает, я никогда в жизни не был таким суетливым».

«Если бы это было раньше, я бы определенно убил его деньгами и заставил смотреть на других свысока». Получите последние главы 𝒏ovel на n𝒐v(e)lbj/n(.)c/𝒐m

Жил ли Муронг Чжэ так раньше?

Я не знаю, как Муронг Чжэ это выдержал. Такая жизнь вообще не для людей.

Господин Ли спросил: «Тогда эти ткани…»

«Мы купили его в другом магазине». Муронг Чжэн сказал: «Это нормально, что некоторые магазины не хотят принимать нас в нашей одежде. Просто зайдите еще в несколько магазинов. Люди в некоторых магазинах продадут ее нам, когда увидят, что мы жалки. Я не смогу выкупить эти вещи обратно».

«Я понимаю.»

Инь раньше бездельничал и скучал, и сам шил одежду своим детям и мужу, смотрел на ткань и говорил: «Я могу сшить одежду, но, отец, я боюсь, что этой ткани нам всем не хватит, верно?» ?»

Муронг Цянь сказал: «Конечно, не у всех это есть, некоторым людям это не нужно».

Закончив говорить, он взглянул на всех присутствующих, посмотрел на всех наложниц и сказал: «Все наложницы делают шаг вперед».

У наложниц не было другого выбора, кроме как шагнуть вперед, когда они услышали эти слова.

Муронг Цянь посмотрел на себя и наложницу своего сына и сказал: «Как семья относилась к тебе в прошлом?»

Наложница А сказала: «Учитель очень добр к нам».

Муронг Цянь сказал: «Поскольку все хорошо, теперь у семьи проблемы, разве вы не должны помочь?»

Наложница Ши И сказала: «Учитель, что ты хочешь, чтобы мы сделали?»

Муронг Цянь сказал: «Вы также видели текущую ситуацию дома. Сейчас у нас в руках только два таэла серебра. Некоторые из них мы использовали только сейчас, и у нас в руках всего несколько сотен монет, и у нас есть держать их каждый день. Деньги на еду действительно не смогут вас прокормить».