Глава 282: золотая цепочка

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 282 Золотая Цепочка

Муронг взглянул на удивленные лица жителей деревни и был очень доволен.

Их семья была в центре внимания с тех пор, как они приехали в деревню Лихуа, и они также оскорбили некоторых людей. Воспользуйтесь сегодняшней хорошей возможностью, чтобы хорошо их победить. Если вы хотите превзойти идею своей семьи, вам необходимо тщательно измерить, достаточно ли у вас веса.

Фэн Цзифан пришел в ужас, когда услышал эти слова: да, я слышал, что кто-то собирался ограбить их дом, но потом я не знаю, почему это вдруг прекратилось, и никто больше никогда не беспокоил их дом.

Я слышал, что в день их новоселья пришли несколько людей с необычными личностями и прислали много драгоценных подарков.

Фэн Цзифан становился все более и более напуганным, чем больше он думал об этом, почему он не подумал об этом.

Если бы он знал, что у ее семьи такая сильная поддержка, он бы не посмел ничего сделать их семье.

«Тетушка, согласитесь на ее просьбу, иначе она обязательно позволит своему покровителю убить меня в тюрьме».

Сяо Гао, очевидно, тоже подумал об этом, и его лоб внезапно покрылся холодным потом, и он поспешно сказал: «Хорошо, я… я вернусь за деньгами, подожди».

Пока Сяо Гао возвращался за серебром, взгляд Муронга Линграня был прикован к трем братьям Цзо.

Толстяк Цзо Дасин оказался лицом к лицу с Муронг Лингранем, и когда он увидел ее, его глаза были как у наложницы. .»

Муронг поднял брови: «Каждому из вас все еще не хватает двух таэлей серебра».

Цзо Дасин стиснул зубы и сказал: «На моей шее висит золотая цепочка. Хотя она немного тоньше, она стоит шесть таэлей серебра».

Муронг Зонг шагнул вперед и протянул руку, чтобы ощупать его. Он действительно нашел золотую цепочку и взвесил ее. Оно действительно стоило шести таэлей серебра.

«Разве это тоже не краденое? Если это краденое, вы не сможете использовать его для меня».

Цзо Дасин сказал с горьким лицом: «Это… Это действительно некий человек, которого мы ограбили в прошлом. Он прятался в земле. После того, как меня выпустили из тюрьмы, я выкопал его и взял с собой, чтобы выставляйте людей напоказ, но других денег у нас нет. Вы можете просто взять их на время, здесь столько людей, которые вам это докажут, никто не скажет, что вы воры».

«Это правда.» Муронг лаконично кивнул, найдя кого-нибудь, кто снова расплавит его: «Братья, как вы думаете, что нам с ними делать?»

Муронг Цзун сказал легкомысленно: «Я избил его и отругал. Двух других можно пока пощадить, потому что они все находятся в одной деревне, но троих следует отправить правительству на утилизацию».

Муронг Чжэ кивнул: «Правильно, давай отправим его».

Трое братьев были поражены, но они не ожидали, что они все-таки отправятся в офис, и начали торопливо обдумывать путь.

В этот момент госпожа Гао в спешке подошла с серебром, сунула его в руки Муронг Линграня, надулась и сказала: «Вот, ты можешь отпустить моего сына?»

Муронг Лингран развязал тканевый мешок и мельком взглянул на него. Увидев, что число правильное, он кивнул старшему брату.

Трое братьев Муронг Зонг вышли вперед и уложили всех пятерых.

Госпожа Пан и госпожа Гао поспешили вперед, чтобы развязать веревку своего сына, тянув его и желая уйти, но Муронг Линграну не понравилось то, что они хотели.

Увидев ее равнодушно, сказал: «Если ты хочешь в будущем отомстить нашей семье или позволить мне увидеть, как ты поступаешь неправильно и нападаешь на других жителей деревни, то не обвиняй меня в грубости, я передам это признание. Правительство, я думаю, вы понимаете, какими будут последствия».