Глава 2831. Погребение.
Муронг Чжэ сказал: «Отец, успокойся, А Цай еще молод и еще может иметь детей».
Муронг Цай сказал извиняющимся тоном: «Дедушка, это все моя вина, я виноват в том, что не позаботился о госпоже Ло, я не ожидал, что у нее возникнут такие мысли, и она все еще тайно встречается со своей семьей, я извини, Лиэр, если я обычно уделяю больше внимания семье Ло, и боюсь, сегодняшнего инцидента не произойдет».
«Это не твоя вина.» Муронг Лян сказал: «Это моя вина, это все моя вина. Я не должен просто покупать кого-то в твою жену только потому, что ты не можешь найти жену. Сначала я подумал: госпожа Ло. Такая молодая девушка определенно не будет у меня были какие-то плохие намерения, но я никогда не думал, что на самом деле приведу волка в дом и причиню вред себе, своему сыну и внуку».
«Нет, в сегодняшних делах виноваты твоя бабушка и твой дедушка. Если бы не их план убить твоего дядю, они бы не были замешаны в этом и не смогли бы найти свою невестку». -закон. Во всем виноваты твои бабушка и дедушка!»𝑅êạd новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com.
Муронг Цай увидел, что Муронг Лян становится все более и более возбужденным, и утешил: «Дедушка, не волнуйся слишком, твое здоровье очень важно».
Муронг Лян взглянул на ребенка на руках Ронг Шии и сказал: «Покажи мне последний взгляд на этого ребенка».
Хотя ему не нравится семья Ло, в конце концов, это его первый правнук, и он проводит много времени, заботясь о нем, поэтому у него все еще есть некоторые чувства.
Ронг Шии взглянул на Муронг Линграня, увидел, как она кивнула, и вложил ребенка в руку Муронг Ляна.
Мурунлян прощупал дыхание ребенка. Хотя он знал, что ребенок, должно быть, умер, ему все же хотелось попробовать это самому. Действительно, ребенок вообще не дышал.
Он долго смотрел на внешний вид ребенка и, наконец, отдал его Ронг Шии.
Муронг Лян сказал: «Этот ребенок тоже трудолюбивый ребенок, Аже, пожалуйста, похорони его».
Привычка Сюань Цинго: когда ребенок у младенца умирает, это обычно не имеет большого значения, и его просто хоронят.
Однако есть и родители, которые любят своих детей и устраивают им пышные похороны, но это бывает редко.
Муронг Чжэ кивнул: «Папа, не волнуйся, ты можешь покоиться с миром, оставь эти вещи мне. Уже поздно, ты можешь продолжать отдыхать».
Мурунлян с благодарностью сказал: «Хорошо, тогда я побеспокою тебя. Я действительно слаб, поэтому отдохну».
«Эм».
«Ждать.» Собираясь лечь, он снова сказал: «А Цай, я знаю, что тебе тоже нравится господин Ло, но у меня нет выхода, я не могу оставаться дома с такой напастью, иначе я будет дома в будущем, я не знаю, что она с ней делала».
Муронг Цай также ожидал, что госпожа Ло на этот раз не сможет оставаться дома, и сказал: «Не волнуйся, дедушка, на этот раз я тебя выслушаю».
— Ладно, хороший мальчик.
Выйдя из комнаты для гостей, Муронг Чжэ посмотрел на Ронг Шии и сказал: «Иди, купи хороший гроб, купи красивую одежду для этого ребенка в качестве похорон и похорони ребенка на горе Умин».
Закончив говорить, он посмотрел на Муронг Цая: «Цай, тебе есть что еще объяснить?»
Муронг Цай покачал головой: «Нет, дядя все организовал очень хорошо, вот и все, я просто хочу последовать за ним, чтобы подготовить ребенка к использованию. Это последнее, что мой отец должен сделать для ребенка».
Муронг Чжэ с готовностью согласился.
Муронг Лингран увидел это, поэтому не стал присоединяться к веселью, а сразу вернулся в свою комнату. Завтра мистер Ло будет ждать, чтобы разобраться с этим.