Глава 2939. Муронг Чжоу (21)
Цзян Цзайтоу сказал: «У несправедливости есть голова, у долга есть владелец, я арестую любого, кто совершит ошибку, вам не нужно думать о самозванцах».
Видя, что ловец голов всегда отзывчив к простым людям, Муронг объяснила: «Не спрашивайте, почему я послал кого-то избивать ее мужчину?»
Цзян Цайтоу сказал: «Г-жа Чжэн сказала, что его человек подошел к двери, а вы избили ее мужчину без всякой причины».
Муронг сказала: «Это ее слова, ты тоже должен прислушаться к моим словам, я не ударю ее мужчину без причины».
Цзян Цайтоу также почувствовал, что ее слова имеют смысл, поэтому он спросил: «Какова ваша риторика?»
Муронг Лингран рассказал им о том, что они хотят захватить себе мясо.
«Так оно и есть. Мы только что убили людей, которые хотели отнять у меня мою плоть. Может быть, люди не смогли дать отпор, когда столкнулись с грабителями, которые хотели ограбить их дома?»
Цзян Чау повернул голову, чтобы посмотреть на Чжэн Ши, и сердито сказал: «То, что сказала эта девушка, действительно правда?»
Когда Чжэн пошел сообщить об этом случае, он только сказал, что его человек был ранен без всякой причины, поэтому они пришли спросить о преступлении.
Из-за угрызений совести глаза Чжэна закатились, и он запнулся: «Когда… конечно, нет… это неправда, мой мужчина — второй младший брат в этой семье, он просто пришёл навестить старшего брата, как он мог украсть его мясо, ты не слушай эту девчачью чепуху».
Цзэю сказал с презрением: «Мой хозяин не говорит чепухи, Цзян Цзайтоу, ты можешь увидеть, кто из нас говорит правду, а кто лжет, посмотрев в ее виноватые глаза».
Цзян Цайтоу несколько раз внимательно посмотрел на Чжэн и, увидев ее уклончивые глаза, он чего-то не понял и сердито сказал: «Чжэн, ты действительно смеешь переворачивать черные волосы вверх тормашками и обращаться с нами как с копейщиками, которые дали ты такая штука? Большая смелость!»
Г-н Чжэн с шлепком упал на колени на землю и с тревогой защищался: «Мой господин, даже если намерения моего человека не чисты, он действительно был ранен. Вы должны быть нашими хозяевами».
«Хм!» Цзян Чжаотоу сказал: «Согласно законам Королевства Сюаньцин, пока пострадавший получает травму за совершение чего-то плохого, ответственность на избившего человека не может быть возложена. Вы учите меня идти против законов страны? ? «
Чжэн сказал: «Я… я не это имел в виду».
«Кто-то.» Сказал Цзян Сутоу.
«существовать.»
«Свяжите для меня Чжэн Ши. Она действительно осмелилась путать черное и белое и использовать нас в качестве копейщиков. Тогда вам придется нести ответственность за последствия и посадить ее в тюрьму».
«Да.»
Кандалы надели кандалы на шею Чжэна.
Чжэн хотела попросить о пощаде, но ловец быстро зажал ей рот и взял под контроль ее руку, оставив ее беспомощной.
Цзян Чатоу посмотрел на Муронг Линграня и вежливо сказал: «Мисс, извините, мы сегодня вас неправильно поняли и побеспокоили, сейчас мы уйдем».
Муронг сказал: «Все в порядке, злодей тоже тебя обманывает».
Ронг Да отдал Цзян Цайтоу кусок разбитого серебра и сказал: «Возьмите его к чаю, спасибо, что вернули моей госпоже невиновность».
Цзян Цайтоу улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, после того, как мы вернемся, мы обязательно хорошо развлечем Чжэн, чтобы она никогда не посмела напрашиваться на неприятности в будущем».
Сказав это, он поприветствовал кого-то и увел семью Чжэн.
Зрители также разошлись, когда увидели, что хорошего шоу нет.
Муронг Лингрань посмотрел на других членов семьи Ян и с беспокойством спросил: «Вы ранены?»
Ян Сен Роуд: «Все в порядке, судья нашего округа по-прежнему очень хорош. Все говорят, что он хороший чиновник, и быстрые ловцы не усложнили нам задачу».