Глава 332: Дискриминация

Глава 332 Дискриминация

Мо Эршань просто сказал это небрежно, и когда она услышала, что она сказала, что он не может позволить себе никого обидеть, он сразу же неловко улыбнулся: «Аниан, хватит шутить, Сяору плохо себя чувствует, я помогу ей вернуться домой. сначала что».

«Если у тебя действительно есть невестка и ты забыл свою мать», — с горечью подумал Гао.

В этот момент она сильно сожалела в своем сердце. Если бы она не жадничала до арендной платы и не выгнала их, Муронг Чжэ был бы тем, кто отплатил бы за его доброту, и она была бы рукой помощи, когда он был в самом трудном времени. Пусть им будет где жить, может ли их семья тоже работать в доме Муронга?Получите последние 𝒏ovel ch𝒂pters на n𝒐v(e)lbj/n(.)c/𝒐m

В их семье больше людей, чем во второй семье, и они к тому времени точно будут жить лучше, чем их семья, но все это сейчас невозможно.

Муронг Лингран только что наблюдала за тем, как заняты ее братья, и, казалось, она слишком долго стояла на снегу без упражнений, поэтому внезапно чихнула.

поспешно вышел вперед, чтобы помочь братьям собрать вещи. Войдя, они сгрудились возле тазика с углем. Выпив глоток горячего чая, они снова почувствовали себя живыми.

Канун Нового года наступил через несколько дней, и Муронг Лингран собиралась пойти на кухню, когда увидела людей, которые внезапно последовали за Муронг Зонгом, поэтому ей пришлось снова остаться.

Муронг Чжэ понимающе спросил: «Тетя, что ты здесь делаешь?»

Лю Ши заставил Муронг Сюэ пока игнорировать его и сел прямо вверху справа. Подумав о том, что он только что услышал, он громко спросил: «У тебя все еще хватает смелости спрашивать меня, зачем я здесь? Я спрашиваю тебя, почему сейчас конец года. еще не доставлено, но свинину людям все еще дают на улице?»

«Свинины так много, я слышал, что у каждого под рукой есть пять джинов. Пять джинов, ты знаешь, сколько это будет стоить? Ты знаешь, сколько времени мне придется копить яйца для продажи, прежде чем я смогу их купить?»

«Кроме того, почему ты отдал их все, но не отдал Ацину. Это тот же человек, Ацин все еще твоя племянница, почему с тобой обращаются так по-разному?»

Муронг Чжэ равнодушно сказал: «Жители деревни так долго работали на нашу семью, так что плохого в том, чтобы подарить им новогодние подарки? Что касается А Цин, мы уведомили ее, что она пришла не одна. А Цин — младшая. . Я старший, а здесь все ее братья и сестры, ты же не можешь рассчитывать, что мы доставим ее до двери лично, так что ты не будешь бояться потерять ее день рождения?»

«Хмф». Лю Ши странно сказал: «В этом году ты заработал много денег, так что можешь делать с ними все, что захочешь. Ты старший А Цин, поэтому, конечно, ты можешь говорить все, что хочешь. Теперь давай сделаем это. Теперь я отнесу ей обратно, вынесу поскорее, да и сыновнюю почтительность этого года, кстати, вынесу, чтобы тебе ни разу не пришлось бежать.

Муронг Сюэ тайно стиснула зубы, эта идиотка А Цин даже не пришла забрать его, если у нее было мясо, она думала, что это семья Муронг не дала ей его нарочно, она действительно злилась на нее.

Муронг Лингрань внезапно сказал: «Нет, это для А Цин, я должен увидеть себя, прежде чем давать это».

Вчера Муронг Лингран упомянула Муронг Цин о необходимости разделить мясо, но Муронг Цин подумала, что даже если ей раздадут это мясо, она не сможет съесть много, большую часть его съест Муронг Цай, и даже Муронг Сюэ. часть.

Муронг Цин все еще помнила, когда в последний раз Муронг Сюэ хотела отдать ее в залог в бордель, и ей крайне не хотелось думать, что мясо, ради которого она так усердно работала, будет съедено теми, кто ее вычислил.

Она уже отдала пятнадцать пенсов за ежедневную работу. Она действительно не хотела удешевлять других, поэтому спросила Муронг Линграна, может ли она дать ей мясо вместо меди. Муронг Лингран, естественно, согласился с ней.

Они также заранее договорились, что, пока Муронг Цин не придет, мясо никому не дойдет.