Глава 333: Серебро? NoÚpTodated 𝒏ov𝒆ls на 𝒏o(v)𝒆l()bin(.)c𝒐m
Лю Ши нахмурился: «Я бабушка А Цин, разве со мной не то же самое?»
«Как может быть то же самое? Вы — это вы, Акинг — это Ацин. Если вы возьмете мясо обратно, не отдадите его Ацину и попросите Акинга сделать это снова, разве мне не придется вернуть его даром?» «
Глаза Лю сверкнули: откуда эта мертвая девушка знает, что у нее на сердце?
Но, думая, что она бабушка Муронг Линграна, будучи младшей, она так бесстыдно думает о ней и внезапно рассердилась: «Что, если я дам это снова? Я твоя бабушка, разве младшая не должна быть сыновней по отношению к старшему? Ты все еще видишь меня и своего дедушку!»
«Ты в моих глазах?» Муронг Чжэ сказал холодным тоном: «Я также хочу спросить, есть ли я в глазах А-Ньянга? Есть ли Ман Ан и сколько детей?»
Лю Ши нетерпеливо сказал: «Не говори со мной о других вещах, я твоя тетя, я родила тебя, а они твои дети. Я хочу дать тебе свою свободу, ты можешь только вынести это, ты можешь не бросаю вызов!»
«Не можешь устоять?» Муронг Чжэ не смог удержаться от насмешки, когда услышал ее невинные слова: «Аниан, раз уж ты это сказал, давай подождем и посмотрим, осмелюсь ли я!»
Лицо Лю Ши внезапно стало уродливым: «Ты, несыновний сын, сегодня я покажу тебе немного цвета, чтобы ты знал, что такое сыновняя почтительность».
Сказав это, она огляделась, увидела чашку чая на столе и, не раздумывая, взяла ее в руку. Собираясь выбросить его, она почувствовала, как ее руку держат.
обернулась и увидела, как Муронг Сюэ качает головой.
Бабушка совсем глупая, если бы они действительно кого-то обидели, разве они не нашли бы оправдания, чтобы не дать денег?
Лю Ши на мгновение была ошеломлена, затем вспомнила, что чуть не попалась на их уловку, убрала руку и подавил гнев в своем сердце: «Я могу позволить ей самой забрать пять цзинь Ацина, но ты должен отдать их ей. в этом году вынь всю сыновнюю почтительность, я возьму и уйду, я не буду тебе усложнять, просто дай мне 50 котов мяса, которое я только что дал сельчанам. Да, кстати, там. тоже рис, и рис тоже стоит 50 фунтов, и тканевые закуски, им можно давать все, что хочешь, плюс еще двадцать таэлей серебра».
Муронг Лингран резко рассмеялась, когда услышала ее самодовольные слова: «Бабушка, дедушка знает, что ты здесь? Знает ли он, что ты здесь, чтобы просить так много вещей?»
Лю Ши внезапно вздрогнула, она действительно пришла со стариком на спине, но, думая, что сегодня она не сделала ничего чрезмерного, просто стала сыновней.
И эта сыновняя почтительность была обещана Муронг Чжэ некоторое время назад, он не должен ее ругать, он немедленно выпрямил спину, его лицо было полно гордости: «Хм, не используй старика, чтобы угрожать мне, я не делал этого». это не по правилам. Даже если он придет, я не боюсь!»
Теперь, когда Аки тоже дома, эта мертвая девушка не может угрожать ей работой сына. Сегодня она увидит, какие трюки умеет использовать эта мертвая девушка!
Муронг поднял брови и сказал: «О, так вот в чем дело. Но вся свинина роздана, и мы ничего не ели на обед, поэтому я не могу дать вам 50 фунтов».
Лю подумала, что она действительно хочет отдать его себе, и сказала с очень понимающим видом: «Нет? Я куплю это сам».
Муронг Лингран сказал, не раздумывая: «Серебро? Нет».
Она не просила денег, которые они получили от семьи Чена, но все же хотела попросить у нее денег, и для нее было невозможно умереть.