Глава 343: Ни один багаж не потерян

Глава 343: Багаж не был потерян

После того, как старик Вэй закончил говорить, он с любовью посмотрел на свою маленькую внучку: «Шуаншуан, это мужчина».

Вэй Шуаншуан сейчас был очень напуган. Ведь он был молод и все еще не мог прийти в себя.

И видя, как Муронг Лингран только что скачет на большой собаке, это также шокировало ее детеныша.

Поэтому, даже если дедушка будет настаивать, он может долго не открывать рта, просто глядя в глаза Муронг Линграна с глубоким обожанием.

Видя, что она смотрит только на себя, Муронг Лингран не смутился и добродушно улыбнулся ей.

Сяо Манань выглянул из пещеры и сказал с грустным лицом: «Что нам теперь делать?»

Как только голос затих, прежде чем все успели заговорить, вдалеке послышался щелчок.

повернул голову и увидел, что крепкая ветка сломана ветром и упала недалеко от пещеры.

Хотя они были в пещере, все инстинктивно сделали шаг назад.

Эта ветка толщиной с пояс взрослого человека, и если она ударит человека, то он не умрет и не станет инвалидом.

Дядя Вэй уже собирался что-то сказать, когда еще одна толстая ветка упала с правой стороны пещеры и ударилась о землю с грохотом, не меньшим, чем тот, который был только что.

Старик Вэй посмотрел на небо и медленно сказал: «Хотя время может быть и ранним, взгляд на это мрачное небо вызывает у людей зловещее предчувствие. Сейчас ветер и снег сильнее, чем раньше, это слишком опасно, давайте подождем. Поехали». когда ветер и снег слабее».

Муронг Цзун не возражал. Ветер и снег были такими сильными, что они и лошадь не могли открыть глаза и могли заблудиться. Очень часто срывали ветки. Если бы они рискнули выйти, их, скорее всего, раздавили бы, заморозили или убили. Другие звери были убиты.

Сяо Манань забеспокоился: «Но если ты останешься здесь, если ночью метель все еще такая сильная, мы только что услышали голос волка, и ночью может быть волк».

Муронг пожал руку А-Ньянга и спокойно сказал: «А-Ньянг, не бойся, с нами и Хэй Мао все будет хорошо».

Хэй Мао — божественный зверь, эти волки не должны осмелиться случайно приблизиться к Хэй Мао.

Куромао своевременно взревел: «Ух ты!»

Да, не волнуйся, я здесь.

Муронг Цзун также сказал: «Тетя, не волнуйся, я хорошо о тебе позабочусь. Слишком опасно путешествовать при таком сильном ветре и снегу. Гораздо безопаснее оставаться здесь».

Сяо Манань видела, что все так говорили, на их стороне так много детей, что если бы она настаивала на том, чтобы заниматься своими делами, ей было бы очень трудно объяснить, когда что-то произошло, поэтому ей пришлось успокоиться, чтобы уйти.

Муронг Лингран внимательно осмотрела пещеру, в которой она находилась. Она была намного больше той, в которой она останавливалась в прошлый раз. Места в пещере было более чем достаточно для кареты и двух лошадей одновременно.

В этот момент ветер и снег снаружи внезапно усилились, и в пещеру дул сильный ветер.

Они сейчас слишком нервничали в карете, но им не было холодно.

Теперь успокойтесь, пещера снова находится в глубоких горах, здесь гораздо холоднее, чем за пределами леса, и тело не может удержаться от дрожи.

Сяо Манань поспешно заглянул в карету, убедился, что все внутри по-прежнему на месте, повернул голову и радостно закричал: «Господин Вэй, брат Лу, мы не потеряли свой багаж, поэтому нам не нужно замерзать. «

Старый дядя Вэй был вне себя от радости и поспешно повел свою маленькую внучку посмотреть.

Лу Лэчжэн также поспешно шагнул вперед, чтобы посмотреть на свою большую ношу, и с облегчением увидел, что она все еще здесь.

Это все новые, которые он только что купил. Было бы жаль их потерять.

Старый дядя Вэй собирался надеть себе одежду, но повернул голову, чтобы посмотреть на Муронг Цзуна, и сказал с улыбкой: «Если тебе это не нравится, тогда добавь одежду старика. Хотя цвет старомодно, здесь нет других посторонних, лучше замороженных».