Глава 348: Что впереди?

Глава 348: Что впереди?

Муронг Лингрань спустился с Хэймао и кратко объяснил: «Вскоре после того, как он вышел, Хэй Мао встретил стаю фазанов. Всего фазанов было семь, и они быстро умерли. Неподалеку есть большая пещера, где стоит железный горшок. Хоть пыль и есть, думаю, ее все равно стоит использовать для мытья, да и для обработки фазанов она пригодна, поэтому я принес ее обратно».

Муронг Зонг не сомневался в ее словах, ведь кроме того, что она сказала, он не мог придумать другого способа, которым она могла бы вытащить горшок.

Увидев, что горшок отличается от того, что они обычно видели, а младшая сестра устала и задыхалась, Муронг Цзун не стал задавать больше вопросов и быстро сказал: «Аран, ты идешь отдыхать, старший брат приходит мыться. , здесь нет источника воды, ее можно переработать, только растопив немного снеговой воды, что требует больших усилий».

Лу Лэчжэн поспешно сказал: «Да, оставьте это нам, вы можете спокойно отдохнуть». Источник𝗲 этого контента n/o/v/(𝒆l)bi((n))

Муронг Лингран знал, что они хотят помочь. Она тоже немного устала, поэтому не отказалась: «Ладно, тогда я тебя побеспокою. О, да».

Муронг Лингран внезапно смущенно улыбнулся и снова сунул руку в сумку.

Все сразу затаили дыхание, в сумке еще есть еда?

Муронг Лингран увидел, как их зрачки внезапно расширились, уголки его рта дернулись, и он достал две маленькие бамбуковые трубочки.

У нее есть и другие вещи, их больше, но вынести их по желанию невозможно.

«Это соль и моя домашняя приправа. Мы с Куроге часто поднимаемся в горы и печем что-нибудь сами, когда голодны, поэтому мы берем немного с собой, чтобы было легче есть жареное мясо».

Все вздохнули с облегчением, это действительно гаджет.

Но на их лицах были счастливые улыбки, они думали, что сегодня будет невкусный шашлык.

Раз есть приправы, то сегодня дело хорошее. Они оба поспешили к яме, чтобы собрать немного чистого снега. Планировали сначала вымыть горшок, потом вскипятить воду и угостить курицу.

Хотя старик Вэй стар, его тело всегда было крепким, и у него нет привычки прислуживать или открывать рот, когда он ест, поэтому он тоже пошел на помощь.

Сяо Манань раньше привык работать на кухне, поэтому он тоже подошел, чтобы помочь.

Из-за большого количества людей фазана быстро подобрали, нанизали ветками и передали Сяо Мананю, чтобы он зажарился на огне.

Сяо Манань также испекла что-нибудь на обратном пути в Пекин, что для нее не составило труда.

Муронг Лингран съела конфету и немного отдохнула, прежде чем восстановить силы. Увидев, что А-Нианг принял это на какое-то время, она почувствовала себя немного уставшей. Она достала нож, выбрала из кучи дров несколько толстых веток и приготовила простой гриль. , освободил руки Сяо Мананя.

Спустя более часа все съели горячее мясо фазана, даже Хэй Мао только что съел три штуки, все они были сыты, и лениво сидел на земле, не желая двигаться. .

И только сейчас Муронг Цзун и Лу Лэчжэн сделали простую печь, налили в кастрюлю снеговую воду и вскипятили огонь, сжигая воду, что было удобно для дальнейшего использования.

Старик Вэй был немного плавуч и чувствовал, что ветер в пещере намного слабее. Он подумал, что ветер и снег вот-вот прекратятся, поэтому подошел ко входу в пещеру, чтобы посмотреть, но обнаружил, что изменилось только направление ветра, и тенденция к его усилению все еще наблюдалась.

Зрение Муронг Цзуна было очень хорошим. Он также стоял у входа в пещеру и смотрел на нее. Внезапно он увидел вдалеке черный объект. Он нахмурился и сказал: «На что ты смотришь перед собой?»

Толпа подошла ко входу в пещеру, чтобы посмотреть, но долго глядя на это, так и не поняла, что это такое.