Глава 356: волк боится собак

Глава 356. Волк боится собак.

Муронг тихо подошел к лошади, зорко оглядел всех спящих, достал из сумки яблоко и нож и, кормя их, нарезал его на мелкие кусочки.

Две лошади не ели уже сутки, они уже очень голодны, и чем больше они едят, тем больше им хочется есть.

Особенно лошадь из Руйи Сю Чжуан никогда не ела фруктов, выращенных Муронг Лингранем. Откусив кусочек, он словно открыл для себя новый мир, и ел еще более яростно.

Муронг Линграну приходилось постоянно их чистить, и когда они наполнились, у нее заболели руки.

Естественно, она выбросила все ядра в пространство.

Внезапно черноволосый, который только что лежал на земле, внезапно встал, побежал ко входу в пещеру и громко закричал снаружи: «Ух! Ууу! Ууу!»

Все спящие внезапно проснулись.

Муронг Цзун встал и подошел к Хеймао, который ждал его, и увидел, как недалеко от пещеры внезапно появилось более дюжины пар зеленых светящихся глаз.

«Это волк, и волк действительно пришёл».

Все быстро взяли в руки приготовленные факелы и нервно выглянули из пещеры.

Сяо Манань увидел, что Муронг Лингрань все еще стоит рядом с лошадью, и с тревогой сказал: «Аран, иди сюда и возьми факел».

Муронг кивнул, но, взяв ее факел, развернулся и встал позади Хеймао.

Хэймао увидел приближающегося своего хозяина и внезапно высунул половину своего тела из ямы, не обращая внимания на Фэн Сюэ, и яростно заревел: «Ух ты! Ууу! Ууу!»

Волки на противоположной стороне увидели, что вылезла черная шерсть, вздрогнули от испуга и стали непроизвольно пятиться.

Хэй Мао увидел, что они все еще медлительны, и нетерпеливо заревел: «Ван! Ван! Ван!»

Быстро уходите отсюда!

Сразу после этого произошло нечто чудесное: волк, идущий впереди, внезапно несколько раз взвыл в сторону неба, затем повернулся и убежал из пещеры.

Альфа-волк убежал, а остальные маленькие миньоны без колебаний последовали за ним, и опасность мгновенно исчезла.

Муронг Лингран был ошеломлен, глядя на силуэт уходящих волков, и в шоке сказал: «Хэй Мао, ты слишком силен, волки на самом деле боятся тебя».

достойный звания божественного зверя, он поистине необыкновенен.

Муронг Цзун также сказал с ошеломленным выражением лица: «Да, я никогда не видел волка, который боится собак».

Хэй Мао только что обрел величие, и его хозяин похвалил его. Он не рассердился на то, что брат хозяина снова назвал его собакой. Вместо этого он высокомерно поднял голову и снова гордо проревел: «Ух ты!»

Я не собака, поэтому волки меня боятся, какой глупый человек!

Старый дядя Вэй подошел к Хэймао, улыбнулся и погладил его по бороде, цк цк восхищенно сказал: «Эта собака непростая, кажется, что есть Хеймао, нам пока не нужно беспокоиться о нашей безопасности».

Чан Юнсон внезапно сказал что-то разочаровывающее: «Что, если они вернутся и соберут еще волков?»

Хэймао недовольно взревел: «Ван, ванг, ванг!»

Если они посмеют прийти снова, я убью их!

Муронг Зонг тоже яростно посмотрел на него.

Чан Юнсон обиженно сжал шею и не осмелился сказать ни слова.

Муронг Лингрань поспешно сказал: «Хорошо, черные волосы самые сильные, я продолжу беспокоить тебя сегодня вечером».

«Ух ты!» обвился вокруг меня.

Муронг Зонг беспомощно покачал головой и велел всем идти спать.

Хотя они знали, что черные волосы способны отпугивать волков, они также были обеспокоены тем, что волк действительно возвращается, чтобы призвать новых волков. Рядом, зорко наблюдая за пределами пещеры.