Глава 359: Место жительства

Глава 359. Резиденция

Муронг равнодушно сказал: «Некоторые работы заключаются в том, что земля, купленная некоторое время назад, все еще нуждается в рабочей силе, чтобы расчистить пустыри, но теперь, когда приближается канун Нового года, вся деревня находится в отпуске и не выполняет никаких работ».

«Согласно обычаям Королевства Сюаньцин, земля может начаться только после пятнадцатого дня первого лунного месяца, а сейчас погода слишком холодная, на земле все еще много снега, и почва замерзла. так что поначалу может быть очень тяжело, нет. Знаешь, сможешь ли ты это принять?»

«Да, я могу.» Лу Лэчжэн взволнованно сказал: «Я знаю, что это будет канун Нового года, все отдыхают дома, я очень доволен, что нашел работу, спасибо, босс».

Лу Лэчжэн думал об одном и чувствовал себя намного спокойнее. Он сказал с благодарностью: «Тогда мы с Лэ Юнем останемся на некоторое время и приедем снова после пятнадцатого дня первого лунного месяца».

Увидев, что он встает, он хотел уйти. Думая, что этот человек спас его от Секо в прошлый раз, Муронг Чжэ поспешно сказал: «Брат Лу, куда ты идешь?»

Лу Лэчжэн улыбнулся и сказал: «Дядя, зови меня просто Лэчжэн. Разве ты не дал мне в прошлый раз 10 таэлов серебра? Я скрывал это от старшего брата и старшей невестки. Только деньги придали мне смелости. Я подумал о том, чтобы поехать в Личжэн, чтобы посмотреть, смогу ли я снять дом, чтобы мне было удобно работать в будущем».

Муронг Чжэ вспомнил, что в последний раз Ли Чжэн взял его осмотреть всю деревню Лихуа, и только у семьи Гао был свободный дом, поэтому он рассказал ему о семье Гао.

Лу Лэчжэн нахмурился и сказал: «Так вот в чем дело. Если с семьей хозяина нелегко ладить, жить в ней действительно неудобно».

Более того, Лэ Юнь еще молод, в будущем он может оставаться дома каждый день, и такие люди, как Гао, обязательно будут подвергать человека издевательствам.

Семья Муронг стала самой богатой семьей в деревне менее чем через год после того, как они приехали в деревню Лихуа, о которой ходит легенда.

После того, как они встретились в последний раз, он также услышал много дел семьи Муронг.

Лу Лэ думал о том, что он услышал от своей невестки, которая некоторое время назад вышла замуж в деревне Линьхэ из деревни Лихуа, и вдруг сказал: «Извините, бамбуковый дом рядом с вашим домом сейчас свободен?»

Муронг Чжэ сказал: «Мы жили там несколько месяцев назад, но сейчас оно пустует, оно слишком простое, в бамбуковых стенах большие щели, и в эти дни шел снег, он уже начал рушиться, боюсь, это нелегко. жить, хотя гостевая комната дома есть. Там только одна комната, и бабушка Солнце уже жила там позавчера, но в моей семье много мальчиков, так почему бы и нет…»

Лу Лэчжэн поспешно сказал: «Не надо, я слышал, что это новый дом для вас. В прошлый раз вы сказали, что потеряли троих детей, а хозяин в нем не жил. Как я могу бесстыдно жить в нем? Я уже очень рад, что вы предоставили мне работу. Еще рано. Я нарежу бамбук и починю его. Я смогу жить в нем, пока не стемнело. Я разожгу огонь, и у меня есть все одеяла. . Ночью не должно быть слишком холодно».

Скоро Новый год, а он, пятнадцатилетний мужчина, не может оставаться в доме с женщинами.

Хотя Муронг Лингран выглядел молодо, люди с разбитыми ртами могли слышать из своих уст, независимо от того, какого возраста они были, и он никогда не мог отомстить за доброту.

Муронг Чжэ увидел, что он неправильно понял, и собирался объяснить, но когда он услышал причину, было подсчитано, что он не согласится, когда скажет это, поэтому он не сказал этого.

Он многим обязан трем потерянным детям, как он мог позволить постороннему человеку жить в их доме?

Он просто хотел, чтобы Муронг Куан и Муронг Сюань временно заняли комнату и позволили двум братьям сначала пожить в комнате Муронг Куана, а затем дождаться, пока бабушка Сан и остальные останутся в комнате для гостей.