Глава 413:

Глава 413

Брату Пэй Сяонаню ничего не оставалось, как неохотно взглянуть на Черноволосого и снова нырнуть в лес.

Спустя долгое время небо совсем потемнело, и все сели вокруг костра, чтобы отдохнуть и поесть принесенного сухого корма.

После того, как он насытился, дядя Коу достал свой багаж из кареты и поставил вместе со всеми простую палатку.

«Мисс Муронг, вы можете пойти спать в карете, нам, ребята, нужно просто поспать в палатке».

Муронг Лингран улыбнулся и сказал: «Дядя Коу, тебе не обязательно быть таким вежливым, просто зови меня Лингран, а брат Сяонань, брат Сяобэй, ты можешь звать меня Лингран. Конечно, ты также можешь называть меня Лингран со старшим брат, я Аран».

Муронг Цзун также сказал: «Да, это всегда девочка, это слишком диковинно, мы должны попросить вас позаботиться о ней по пути, не обязательно быть таким вежливым».

Все трое посмотрели друг на друга и с улыбкой кивнули: «Хорошо, Лингран».

Муронг Лингрань приказал Хэю Мао хорошо о нем позаботиться и послушно вошел в карету.

У него были черные волосы, и дядя Коу также сказал, что поблизости нет никакой опасности, поэтому все хорошо выспались, и первая ночь, наконец, прошла гладко.

На следующий день перед рассветом все встали рано, чтобы отправиться в путь. На этот раз удача была лучше. Как только стемнело, они пришли в деревню.

Жители деревни увидели, как в деревню входит группа незнакомцев, и поспешили в дом, опасаясь, что придут плохие парни.

Дядя Коу никогда не был в этой деревне, но его отношение к ним неудивительно.

Просто эта деревня выглядит еще беднее, чем деревня Лихуа. Дома, как правило, ветхие. В основном в каждом доме есть ссоры мужа и жены и плач детей.

Такие люди определенно не могут оставаться на ночь. Они уже достаточно устали от дороги. Если они там живут, то определенно лучше спать на воле.

Пройдя долгое время, группа наконец подошла к двери относительно тихого дома.

Снаружи двор был достаточно большим, чтобы вместить их экипаж и лошадей. Попросив у всех одобрения, дядя Коу вышел вперед и постучал во дворовую дверь.

бум! бум! бум!

Вскоре после этого во дворе послышались шаги, и дверь во двор быстро открылась. Мужчина лет тридцати смотрел на людей перед ним и задавался вопросом: «Кого вы ищете?»

Дядя Коу строго сказал: «Брат, мы проходили мимо твоей земли и не смогли найти места для проживания. Интересно, сможем ли мы наверстать упущенное за одну ночь и завтра отправиться в путь?»

Мужчина собирался отказаться, но дядя Коу увидел, что он не очень-то этого хочет, поэтому достал кусок серебра и сказал: «Тебе нужно всего лишь две комнаты и немного грубой еды. Это серебро считается благодарностью. «

Мужчина посмотрел на серебро в руке дяди Коу, а затем оглянулся на дядюшку Коу. Он увидел карету и несколько лошадей. Увидев, что они хорошо одеты, он вдруг показал жадный взгляд и дотронулся до подбородка. Сказал: «Твоё серебряное на вид от силы четыре таэля, совсем мало».

Муронг приподнял бровь: «Тогда сколько денег ты хочешь, чтобы мы тебе дали?»

Мужчина немного подумал и с чувством сказал, что он очень щедр: «Живешь один. Если ты готов есть и пить, этой суммы денег, естественно, будет достаточно, но если ты позволишь лошадей, вам обязательно придется трахаться и писать, если вы попросите меня предоставить еду, среди вас много молодежи, и еды должно быть много, и она будет стоить не менее двадцати таэлов. серебро.»Fị𝒏dd 𝒏ew upd𝒂t𝒆s на n(o)v/e/l𝒃in(.)com

«Мы останемся только на одну ночь, и это тоже двадцать таэлей?»

Мужчина поднял голову и сказал: «Да».