Глава 50 Не плохой парень
«Семена женьшеня?»
Муронг Чжэ был удивлен, он никогда раньше не видел посаженного женьшеня, поэтому покачал головой и сказал: «Нет».
«А как насчет такого типа магазина?»
«Здесь не должно быть никакого хранилища семян. Женьшень так ценен. Лишь немногие люди могут видеть женьшень. Не говоря уже о семенах. Папа никогда в жизни не видел, чтобы кто-то выращивал женьшень».
Муронг Линг вдруг понял, что это место ничем не отличается от XXI века. Люди в Королевстве Сюаньцин, вероятно, не смогли бы сажать семена женьшеня, когда увидели бы его.
Семья продолжила идти к южным воротам, но когда они подошли, они увидели группу людей, указывающих и указывающих на доску объявлений. Муронг Чжэ смутно услышал слово «снижение налогов», и ему внезапно стало любопытно. Следите за новыми историями на n𝒐/v(e)lb/in(.)com.
Дождь в последние несколько дней был слишком сильным, за исключением нескольких семей, жизнь была не очень хорошей.
Если бы императорский двор действительно приказал снизить налоги, это было бы большим счастливым событием для деревни Лихуа.
Муронг Чжэ собирался осмотреться, когда увидел, что двое детей уже втиснулись внутрь, а через некоторое время снова вылезли наружу.
Муронг сказал: «Отец, императорский двор снизил налоги на осень, и нужно сдать только половину прошлогоднего налога».
Половина прошлого года?
Муронг Чжэ прибыл впервые. Он не знал, сколько он заплатил в деревне Лихуа в прошлом году.
Вернувшись домой и просто пообедав, Муронг Чжэ взял своего сына, чтобы обсудить с семьей Личжэн завтрашний день строительства дома и мелиорации земли, а также рассказал суду Личжэн о снижении налогов.
Муронг Лингрань под предлогом усталости остался дома. Хотя она была единственной в комнате, чтобы предотвратить внезапное возвращение отца и брата, она могла только позволить своему сознанию войти в пространство.
Как только он закрыл глаза, голос Шэньцзюня Чанци внезапно проник в его уши: «Глупая девчонка, ты даже не знаешь, потеряла ли ты что-то».
Муронг была ошеломлена, что она потеряла?
«Если ты говоришь, что ты глупый, ты действительно глупый. Ты потерял свой нож».
Что? ее нож?
обыскал место, семёрка в ящике всё ещё лежала хорошо.
Муронг внезапно потерял сознание, внезапно сел с кровати и начал рыться, обыскивая весь бамбуковый дом, но ничего не нашел.
собиралась спросить Чанци Шэньцзюнь, где она его потеряла, как вдруг подумала о человеке, с которым столкнулась сегодня на улице.
Когда она последовала за камнем, она не была до конца уверена, что собеседник хороший человек, поэтому в целях самообороны вложила нож в руки.
Когда вышла, она спешила вернуться в аптеку и забыла положить его обратно на место.
— Наконец вспомнил?
Муронг Лингран удивленно сказал: «Значит, мой нож подобрал тот, кого я ударил?»
«Может быть.»
«Разве ты не знаешь всего? Ты даже знаешь, что надвигается потоп, но кто взял мой нож, разве ты не знаешь?»
Шэньцзюнь Чанци высокомерно фыркнул: «Моя травма еще не зажила, за исключением вещей, которые опасны для тебя, я не хочу тратить свою духовную силу, чтобы это выяснить».
Муронг поперхнулся: «Тогда ты сможешь напомнить мне, когда я потеряю его».
«не ожидал.»
Муронг Лингран внезапно потерял дар речи, неужели это может быть настолько ненадежно?
Увидев, что ее сознание начало покидать пространство, Шэньцзюнь Чанци нахмурилась и сказала: «Куда ты идешь?»
Муронг Лингран собиралась сказать, что собирается его поискать, но подумала, что прошло так много времени, и она не знала, кто его подобрал. Идти в город за иголкой в это время было все равно, что искать иголку в стоге сена, и вздыхать: «Забудь, я не пойду».
Видя, что она в плохом настроении, Шэньцзюнь Чанци легкомысленно сказала: «Хорошо, не волнуйтесь, я почувствовала дыхание человека, когда вы столкнулись с этим человеком, это неплохой человек, если он действительно подхватил это, ему не следует Я буду делать плохие вещи».