Глава 546: Ненависть?
Хун Ши также знала, что ее муж сделал слишком много, но у нее не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и умолять: «Отец, пожалуйста, он сделал что-то не так, но двое детей невиновны, и вы тоже. любил их двоих, хватит ли у тебя духу смотреть, как они теряют отца в таком юном возрасте?»
Тонг Цишэнь был непреклонен.
Лай стиснул зубы: «Тун Цишэнь, если ты не согласишься, я действительно умру на твоих глазах».
«Умереть.»
Лай был поражен и не мог в это поверить: «Что ты сказал?»
«Ты не ослышался, я позволил тебе умереть, не думай, что я не знаю, вдохновителем, который хотел меня убить в первый раз, был ты, а твой сын только что был спровоцирован тобой. У тебя уже полно преступлений, и ты не невиновен, когда умрешь».
«Тун Цишэнь, не думай, что я не посмею!»
Тонг Цишэнь больше не хотел с ней разговаривать, он отвернулся и даже не хотел смотреть на нее.
Гнев Лая завязался узлом, и когда он взял в руки кинжал, ему хотелось вытереть шею, но он не смог этого сделать.
Муронг Лингран медленно сказала: «Теперь ты приучила своего сына к тюрьме. Как мать, на тебе лежит неизбежная ответственность. Ты даже стала причиной того, что твоя невестка потеряла мужа, а также заставила своих внуков потерять отца. Извиняться до смерти — действительно лучший способ».
«ты!»
Тун Цишэнь не хотел терять здесь время, он уже сказал то, что должен был сказать, и оставаться здесь было бы бессмысленно, и он снова сказал: «Если ты хочешь умереть, ты умрешь сам, ты был разведен со мной, твоя жизнь и смерть связаны со мной. Неважно, у меня еще есть гости, поэтому я не буду сопровождать меня».
Сказав это, Тонг Цишэнь попросил Муронг Чжэ выйти с ним из двора.
Увидев, что Тун Цишэнь действительно был таким безжалостным, госпожа Хун тут же рухнула на землю, думая о днях сирот и вдов в будущем, она не могла сдержать слез.
Зная это раньше, ей следовало остановить Тонг Цюаньмина, когда она узнала, что у него были убийственные намерения, и она бы не стала делать подобные вещи.
Что она будет делать в будущем!
Лай Ши уже был расстроен, а услышав ее плач, разозлился еще больше. Увидев, что Тонг Цишэнь уходит, не оглядываясь, она разозлилась еще больше и погналась за ней, дергая головой.
Все услышали движение позади них, и как только они повернули головы, они увидели госпожу Лай, следовавшую за ней с кинжалом, и быстро пошли к Тонг Вэньвэнь.
Когда ее сын умер, ей пришлось тяжело, и она никогда не хотела, чтобы Тонг Цишэню пришлось тяжело!
Сегодня она позволит им впервые почувствовать боль потери своих близких!
В это время на дороге оказалось много людей. Увидев, как г-н Лай в ярости держит кинжал, все внезапно вздохнули. Этой девушке, вероятно, сегодня повезло немного больше.
Неожиданно, когда кинжал находился всего в одной ладони от Тонг Вэньвэня, Лай внезапно почувствовал боль в запястье, кинжал вылетел и упал в нескольких метрах от него.
Сразу после этого госпожа Лай почувствовала, что ее тело сильно ударили, и внезапно пошатнулась. Прежде чем она смогла твердо стоять на ногах, ее контролировала группа людей в форме.
Муронг Куан увидел это и прекратил свои движения.
Тун Цишеня не волновало, кто в это время спас его внучку. Он посмотрел на испуганную внучку и с тревогой сказал: «Вэньвэнь, как ты?»
Тонг Венвэнь тут же пришла в себя, покачала головой и сказала: «Я… со мной все в порядке». Откройте для себя новые 𝒔истории на n𝒐ve/lbin(.)c/o𝒎
Отец и сын Тонг Цишен вздохнули с облегчением.
Когда он собирался выйти вперед, чтобы поблагодарить человека, который в него стрелял, он увидел Муронга Линграна, идущего перед ним, улыбающегося и говорящего: «Девятый молодой мастер, спасибо, что помог мне».
Хелиан Жунцзю подняла брови, взглянула на человека, лежащего на земле, и легко спросила: «У нее есть на тебя обида?»