Глава 556: Ломать вещи

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 556

Люди, работавшие неподалеку на своих полях, услышали этот звук, и их глаза были сосредоточены на Лю Ши. Некоторые люди, которым нравилось наблюдать за весельем, медленно шли в эту сторону.

И люди, работавшие в доме Муронга, увидели, что маленького хозяина запутала старая ведьма Лю, поэтому они поспешили к нему.

Муронг Лингран и старший брат посмотрели друг на друга и в то же время увидели беспомощность в глазах друг друга.

Эта старушка похожа на менструацию у женщины, по крайней мере, раз в месяц.

Тонг Цишэнь тоже был смущен: казалось, он снова доставляет неприятности семье мастера.

Тонг Вэньвэнь раньше видела, как Лай так шлепался и катался, что напомнило ей о тех днях, когда Лай отругал ее раньше, и она сразу же в страхе прижалась к дедушке.

Лю видел здесь много людей и продолжил: «Все, придите и оцените, мой собственный сын, красиво построил дом, и пусть посторонние живут в нем снова и снова, а моя мать, даже их задний двор. есть ли на свете, скажи ты, такие несыновние дети и внуки?»

Сяо Гао оказался там, и когда он услышал эти слова, он быстро повторил: «Тетя Лю, они действительно достаточно непослушны. На вашем месте, если бы я так обращался со своим сыном, я бы определенно хотел задушить его, когда он родился, и теперь он тоже. Не злись так на себя».

Сын Сяо Гао Фэн Цзифан также сказал: «Действительно, нет смысла иметь новый дом не для матери, а для посторонних? Семья Муронг действительно недоброжелательна в этом вопросе».

Лицо Муронга Линграна опустилось, он холодно посмотрел на него.

Фэн Цзифан был потрясен ею, зная, что он все еще держал ее под контролем, в любом случае зависимость от рта прошла, и он уже уклонялся от нее и немедленно спрятался за Сяо Гао.

Остальные люди, которые не работали в доме Муронга Линграна, тоже начали говорить об этом.

«Семья Муронг в некоторых аспектах хорошо справляется со своей работой и хорошо относится к посторонним, но на самом деле они немного безжалостны по отношению к собственной матери и бабушке».

Другой человек повторил: «Правильно, у семьи Муронг Чжэ сейчас большой бизнес, и немного из щелей пальцев достаточно, чтобы семья младшего брата жила, и они настолько богаты, что они могут сделать, чтобы поддержать их. ? Просто делай добрые дела».

«Да, если бы я был таким же богатым, как их семья, я бы никогда больше не позволил своим родителям работать в поле. Это такой позор. Люди, которые не знают, подумают, что я оскорбляю своих родителей». Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve /lbi𝒏(.)com

Прежде чем Муронг Лингрань заговорила, невестка Чжуан Цинхэ Цуй Ши не выдержала и громко закричала: «Вы все стоите и разговариваете без боли в спине, и вы говорите так величественно, и некоторые из вас, кто расстался, выжили». Лучше приехать, я не видел, чтобы ты забрал своих родителей обратно, чтобы они жили!»

Лицо Сяо Гао побледнело, и он не осмеливался сказать ни слова.

Цуй Ши, очевидно, сказала, что это ее семья.

Ее семья раньше была самой плохой среди разлученных братьев. Сейчас он хоть и не лучший среди собратьев, но все равно средний. Ее родственники и раньше хотели жить с ними, но она изо всех сил старалась им помешать. Пусть живут.

Один из людей, которые только что говорили, собирался заговорить, когда госпожа Цуй указала на свой нос и сказала: «Гоу Цуйхуа, у тебя еще есть смелость преподать здесь другим урок. Кто во всей деревне Лихуа не знает, что происходит?» у тебя дома?»

«В тот год, так как свекровь твоя вернулась из города, она купила засахаренный боярышник только для детей своего третьего сына, но не для двоих твоих детей».