Глава 591: Мин Юкао (3)

BTTH Глава 591: Мин Юкао (3)

Муронг Лингран объяснил: «Это место уже глубоко в горах, поэтому неудивительно, что здесь обитают всевозможные редкие животные. Более того, лисы по своей природе очень пугливы. Из-за этого они часто спят днем ​​и приходят только вечером или поздно ночью. Если днем ​​он в хорошем настроении, он выйдет наружу, но он очень умный и обычно избегает людей, так что это нормально, что вы его не видели».

Хелиан Жунцзю сказал: «Откуда ты так много знаешь?»

Муронг Лингрань сказал, не меняя выражения лица: «Я видел это там, когда был в особняке Сайюань, а также слышал от старого дедушки».

«Я понимаю.»

Маленький лис моргнул и, прежде чем они успели среагировать, изменил направление и быстро убежал.

Вэй Юшань сказал с разочарованным лицом: «Ах, оно действительно убежало».

«Ух ты!»

Куромао внезапно заревел в сторону маленькой лисы.

Муронг Лингран подумал, что он снова хочет охотиться, поэтому он утешил его: «Хэй Мао хорош, у лисы есть духовность, просто отпусти ее, у нас еще есть дела».

Хеймао взглянул на нее обеспокоенно, и лицо Муронг Линграна внезапно стало серьезным: «Ты почувствовала запах одежды и пакетиков?»

Черноволосый кивнул: «Ух ты!»

Да, да.

Хелиан Жунцзю была вне себя от радости и поспешно сказала: «Девочка, пусть она укажет путь». Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com

«Эм».

Хэй Мао лежал на земле, и после того, как Муронг Лингран встал, он быстро погнался в направлении маленькой белой лисы.

Вскоре перед ними появился соломенный коттедж с двором.

Муронг был ошеломлен, когда увидел перед собой сцену. В этой глубокой горе на самом деле жила семья.

оглядела двор, один лишь взгляд на него издалека приводил ее в восторг.

Как и следовало ожидать от глубоких гор, здесь побывало мало людей, и повсюду растут травы, густо заросшие и чрезвычайно пышные. Если все это собрать, то она сможет долго отдыхать.

Не знаю, будет ли здесь полынь, но было бы здорово, если бы она была.

Хелиан Жунцзю перевернулся, спешился и собирался войти, когда маленькая белая лиса внезапно остановилась у двери. Увидев, что они как будто входят, волосы по всему телу у него встали дыбом, и он зорко уставился на них оскаленными зубами.

Черноволосый увидел это и вдруг закричал на него: «Ван! Ван! Ван!»

Маленький, позволь мне уйти с дороги, если ты разумен, иначе я буду груб.

Увидев это, белая лисенка вздрогнула всем телом и невольно отступила на несколько шагов назад.

взглянул на комнату, повернул голову, и глаза его снова стали твердыми, он оскалился и посмотрел на Черноволосого.

«Вау вау вау…»

Внезапно из комнаты послышался детский крик, Хэлянь Жунцзю был ошеломлен и с радостью посмотрел на Вэй Цзинсюаня.

Вэй Цзинсюань также взволнованно сказал: «Девятый брат, кажется, это то самое место».

«Эм».

Муронг нахмурился: ребенок внутри был тем, кого он искал? Разве девятый сын не ищет женщину? Как ты стал ребенком?

Это неправильно, как только он услышал крик ребенка, он понял, что тот еще ребенок. Могло ли быть так, что человек, которого он искал, был матерью и сыном?

Если это действительно были мать и сын, как они благополучно добрались туда, в эту глубокую гору и старый лес?

Хелиан Жунцзю уже собирался войти, когда увидел маленькую белую лису, которая все еще блокировала дверь и выглядела так, словно собиралась его укусить, его лицо внезапно похолодело, а тело внезапно источало ледяной холод, и он сказал тихим голосом: голос: «Уходи!»

Маленькая лиса была так напугана, что, хотя она и не знала, кем был человек перед ним, она знала правду о толпе.