Глава 624: Он Роб
Плакала?
незнакомец?
Услышав эти слова, Муронг Лингран больше не задавал вопросов и не мог не двигаться быстрее.
Они побежали к небольшой бесплодной горе на максимальной скорости и издалека увидели несколько человек, собравшихся у забора у подножия горы.
Войдя в ворота забора, Муронг Лингрань резко остановился, когда находился на расстоянии более десяти метров от них, и в то же время удержал Мэн Эрчжуана.
Мэн Эрчжуан собирался заговорить, когда Муронг Лингран внезапно прикрыл рот рукой и сделал молчаливый жест.
Мэн Эрчжуан кивнул.
Муронг медленно приблизилась к людям перед ней, и их внимание было приковано к окружающим, но какое-то время ее никто не замечал.
Женщина строго сказала: «Ты плачешь, у тебя все еще есть лицо, чтобы плакать, разве ты не взял немного своих фруктов, чтобы поесть, почему ты такой скупой? И твоя собака укусила одежду моего сына, пришло время плакать. это я и мой сын, ладно?»
Муронг Дин обнял маленькую белую лису, фыркнул и возразил: «Почему он взял несколько фруктов? Он ограбил, он… он украл все мои фрукты. Он хотел убить моего Байюня, чтобы съесть… чтобы съесть мясо, Байюнь. хочет вернуть тканевый мешок, я также собираюсь укусить… это тканевый мешок, и твой сын протягивает руку, чтобы защитить его, иначе Байюн… не укусил бы его, его одежда порвана, он этого заслуживает, он этого заслуживает, он берет вину на себя».
«ты!»
«Золовка.» Другая женщина рядом с женщиной сказала: «Невестка, забудь, ты еще ребенок, ты его ругала и плакала, а его семья потом найдет его, но с этим нехорошо.
«Это трудно объяснить?» Женщина разозлилась еще больше, когда услышала эти слова, и не могла не повысить голос: «Что плохого в объяснении? Я никогда не видела фрукт в его руке, а цвет уродливый. Я думаю, что это гора Умин». . Это просто дикие фрукты. Он дал их моему сыну в начале. Мой сын ест вкусную еду. Он попросил его дать еще немного. Кто сделал его таким скупым? Это правильно, чтобы его семья пришла, и я хочу, чтобы они пришли. заплати за моего ребенка. Что касается моей одежды, в хорошей одежде есть две дырки, такие же большие, как я ношу ее несколько раз, но это меня до смерти ранит».
Муронг Дин снова возразил: «Вы снова говорите чушь, очевидно, он ел вкусную еду и все время просил меня об этом. После того, как я дал ему это пять раз, он действительно попросил об этом, и его отношение было крайне плохим, и он даже отругал меня как маленького ублюдка, если я не дам, я ему должен. Моя старшая сестра сказала, что нельзя дружить с людьми, которые недостаточно хороши и имеют оральную зависимость, если я не хочу давать. это, я разворачиваюсь и ухожу. Когда он видит, что я ухожу, он немедленно приходит, чтобы забрать его!
Муронг нахмурился, дал пять раз?
Терпение ее брата слишком велико.
Женщина холодно фыркнула: «Это всего лишь маленький дикий фрукт, я прошу тебя об этом, если ты можешь себе это позволить, ты не знаешь, как себя похвалить, не вините моего сына, вините себя, который просил вас дать это». во-первых, или не давай, или давай достаточно, дай немного, надо посылать нищих».
Муронг Дин смотрела на нее со слезами на глазах.
И сын женщины увидел, что Муронг Дину нечего сказать, и тут же поморщился.
Муронг Дин почувствовал себя очень обиженным и заплакал еще громче.
Если бы я знала раньше, что он не будет таким щедрым, если бы знала раньше, что он не даст.
«ууууууууууууууууууууууу…»
Услышав это, я больше ничего не понимаю.
Муронг Лингран внезапно отпустил руку, закрывающую рот Мэн Эрчжуана. Следите за текущими романами на n/o/(v)/3l/b((in).(co/m)
Мэн Эрчжуан взяла ее в руки и поспешно сказала: «Сестра Муронг здесь, вы все уйдите с дороги».