Глава 626: Семья Муронг

BTTH Глава 626: Семья Муронг

Муронг Дин?

Лица этих женщин вдруг побледнели, и они начали холодно потеть. Этот ребенок из семьи Муронг?

И действительно, вскоре после выступления Мэн Дачжуана Муронг Дин сказал с лицом, полным обид: «Сестра, я знаю, что я бесполезен, не ругайте меня, их так много, я… я могу». о них мало скажешь».

Сестра?

Лицо Дая внезапно побледнело. Она не видела Муронг Дина несколько дней.

Только что она подумала, что он просто родственник семьи Муронг, но не ожидала, что это будет младший брат Муронг Линграна.

Тогда не обидели ли они своих хозяев?

Снова глядя на лицо Муронг Лингран, неудивительно, что с тех пор, как она пришла сюда, ее лицо стало чрезвычайно уродливым, и она говорила так резко.

Глядя на ситуацию сейчас, я не знаю, как долго она там стоит, и не знаю, слушала ли она все, что они только что сказали.

Неудивительно, что люди здесь не знают личности Муронг Дина. С тех пор, как беженцы прибыли в деревню Лихуа, Муронг Дин ни разу не появился перед ними.

С тех пор, как Муронг Дин вернулся, хотя Муронг Лингран и Сяо Манань приготовили для него много красивой одежды, он повел себя очень разумно. Выходя играть, он надевал самую незаметную одежду, опасаясь испачкать и порвать эту дорогую одежду. .

Поэтому Муронг Дин был одет так же, как и большинство детей в деревне в то время, из-за чего посторонние не могли подумать, что он младший брат Муронг Линграна.

Муронг Лингрань посмотрел на его жалкий вид, беспомощно похлопал его по голове и тихо сказал: «Забери свои слезы, А-цзе примет решение за тебя».

«Эм».

Муронг Дин вытер глаза сразу после разговора и послушно встал рядом со своей старшей сестрой.

Увидев, что Сяодун холодно смотрит на нее, Дай вздрогнула в своем сердце, но, подумав, что человек перед ней был всего лишь ребенком, она сразу успокоилась и сказала с плоским лицом: «Сяодун, оказывается, он твой брат. Я виноват, что не знаю горы Тай. Но это потому, что он изначально ошибался. А что, если я дам сыну немного больше? В любом случае, им не нужны деньги. . Как его сестра, я прошу тебя преподать ему хороший урок, дети должны научиться делиться, они настолько эгоистичны и подлы, что в будущем у них может не быть друзей».

Муронг поднял брови: «Правда? Ты так думаешь?»

Дай сказал, не раздумывая: «Конечно».

Муронг взглянул на других женщин, на корзины в их руках и легкомысленно спросил: «Вы ходили на гору Умин собирать дикие овощи?»

Хотя женщина и не понимала, почему она вдруг задала этот вопрос, она была вынуждена быть маленькой начальницей, поэтому ей оставалось только послушно кивнула и сказала: «Да».

«Глядя на количество, вероятно, хватит на день или два».

Другая женщина кивнула: «Действительно, ты сможешь есть это два дня, если сохранишь».

Муронг сказал: «Почему бы тебе не отдать все это мне?»

Дай Ши был озадачен: «Маленький мастер, что ты сказал?»

Муронг усмехнулся: «Почему? Не хочешь отдавать?»

«Нет.» Дай объяснил: «Маленький хозяин, у тебя… у тебя дома так много овощей, любая из них лучше этих диких овощей, и дома в них нет недостатка. Для чего тебе это нужно?»

«Я узнал это от тебя».

«Учитесь у меня?»

«Это верно.» Муронг Лингран объяснил с легкой улыбкой: «Ты не научил моего брата учиться делиться, не быть эгоистичным, не скупым, иначе у тебя не будет друзей? В таком случае вы, взрослые, должны сначала подать пример. Если вы, взрослые, сможете это сделать, то и мы обязательно сможем это сделать в будущем. В любом случае, диким овощам не нужны деньги, так что, если вы дадите мне немного больше?»

Топ 𝒏𝒐v𝒆l обновлений на n/(o)/v/𝒆lb/in(.)com