Глава 627. Ловушка
Лицо Дая побледнело, но он не ожидал, что Муронг Лингран будет ждать ее здесь.
«В любом случае, как и диким овощам, они не нуждаются в деньгах. Мой брат пять раз давал твоему сыну фрукты. Ты же не должен сопротивляться, правда? Разве не будет щедрый ребенок? ребенок? Эгоистичный и подлый?»
Г-н Дай смущенно сказал: «Маленький Мастер, это дичь, и для таких людей, как ты, это определенно не редкость. Это не вкусно. Тебе следует пойти домой и съесть мясо».
«Да, Сяодун, это нехорошие вещи, они не достойны твоего статуса».
Муронг Лингран спокойно сказал: «Я этого не заслуживаю? Как я мог этого не заслужить? Моя семья тоже родилась в бедной семье, так почему же я не страдал? Когда я впервые приехал в деревню Лихуа, я не только жил в бамбуковом доме в течение нескольких месяцев, но также жил в бамбуковом доме. Проходя через пещеру, у вас все еще есть придворное серебро и еда для помощи при стихийных бедствиях. В то время у моей семьи ничего не было, а у меня было. ел дикие овощи несколько лет назад. Мне это вообще не нравится». Проверьте новые главы 𝒏ovel на nov𝒆lbin(.)com.
Увидев, что она так сказала, Дай Ши взглянул на нескольких младших братьев и сестер и, увидев, что они все кивнули, ему пришлось пойти на компромисс: «Раз маленькому боссу это нравится, почему бы тебе не взять корзину и не съесть ее обратно».
Это всего лишь корзина, и они все еще могут себе это позволить.
Второй брат Дая вышел вперед и сказал с улыбкой: «Мой маленький босс, это для тебя».
«Просто корзина?»
«верно.»
«Я хочу все это».
Дай Ши был поражен: «Маленький… Маленький мастер, разве это не уместно?»
«Что случилось, разве ты не сказал это сейчас? Я просил младшего брата попросить его об этом. Если хочешь дать, дай еще немного, дай немного, как нищий? У моей семьи большой населения, и этой суммы недостаточно для одного человека и одной палочки для еды. Ну, может быть, этого едва хватит, чтобы отдать все это мне, и я могу спросить вас, что вы хотите, только когда посмотрю на вас, и…
Муронг Лингран многозначительно взглянула на ребенка позади нее и холодно сказала: «Твой младший сын все еще держит тканевый мешок, который сшила сама моя бабушка, твой сын может отобрать все фрукты у моего брата, не так ли? Могу ли я? разве у нас нет всех ваших диких овощей? Только государственным чиновникам разрешено поджигать, а людям не разрешается зажигать лампы?»
Все женщины тут же переглянулись и сжали корзины в руках. Вторые братья и сестры Дая также отступили за свою невестку.
Она уже сказала это так прямо, что они дураки, если не понимают.
Они были неосторожны и фактически шаг за шагом вошли в ловушку, которую она выкопала, и фактически заблокировали их словами Дая.
Дай Ши смущенно сказал: «Маленький хозяин, они долго работали, чтобы выкопать это. Эти дикие овощи бесполезны даже для обеда, и я все еще голоден. Если вы возьмете все это, они заберут Бай усердно работал все утро».
«Действительно?» Муронг Лингран посмеялся: «Оказывается, ты тоже сочувствуешь другим. Твои дикие овощи трудно достать, поэтому дикие фрукты моего брата будут легко достать? Эти дикие фрукты собираются в глубоких горах. Я не знаю, насколько это опасно, что плохого в том, что мой брат защищает и не хочет нести такую с трудом завоеванную вещь?»
Несколько женщин одновременно задохнулись и потеряли дар речи.
Видя, что они ничего не могут сказать, Муронг Лингран снова сказал: «Вы смеете просить меня преподать моему брату урок, даже если я не могу быть щедрым или делиться, какая у меня квалификация, чтобы говорить о моем брате? Когда Мой брат подарил твоему сыну Е Го. Должно быть, это было сделано без колебаний в первый раз, но как насчет того, как ты поступил сейчас? Казалось, это убивало тебя, ты был более скупым, чем ребенок. Когда ты впервые приехал, ты был таким. Я все еще беженец, я также знаю, что на самом деле я не могу хотеть тебя, но это просто для того, чтобы проверить тебя, даже если ты даже не будешь действовать, это действительно «щедро».