Глава 637. Трус.
Сяо Манань увидел, что его младший сын сильно вспотел, быстро достал носовой платок и осторожно вытер пот со лба.
А Мин Юкао достоин звания легендарного лекарственного материала, и через некоторое время сыпь на лице Муронг Дина начала медленно исчезать.
После палочки благовоний сыпь полностью исчезла, и лицо его не было таким красным, как раньше, остались лишь следы, которые он прорезал.
Муронг Чжэ продолжал нервно смотреть на своего младшего сына и с тревогой спросил: «Лю Лю, как ты себя чувствуешь? Твое тело все еще чешется?»
Муронг Дин покачал головой: «Это совсем не чешется, просто немного неудобно».
Услышав это, все вздохнули с облегчением.
Чувствовать дискомфорт не проблема, думаю, это потому, что я сейчас сильно вспотел.
Личжэн и Мо Кайфу увидели, что с Муронг Дином все в порядке, они знали, что у их семьи должно быть много дел, поэтому не стали беспокоиться и после нескольких слов с Муронг Чжэ быстро покинули дом Муронга.
Как только они ушли, Муронг Зонг вышел вперед и развязал веревку на теле шестого брата. Первое, что ему хотелось сделать, это снять одежду и осмотреть все свое тело.
Но даже в это время Муронг Дин все еще не забывал разницу между мужчинами и женщинами, особенно после того, как недавно прочитал книгу с Мастером, он стал все больше и больше осознавать некоторые вещи. lb𝒊n(.)com
Поэтому, когда старший брат протянул руку, он мгновенно понял, что он имеет в виду, и сразу же нервно посмотрел на мать и сестру.
Муронг Лингран на мгновение был ошеломлен, упер руки в бедра и сердито сказал: «Вонючий мальчик, ты думаешь, что я хочу это увидеть, тебе еще нет шести лет, и ты не знаешь, чему ты научился. от твоего хозяина каждый день, так что хватит меня охранять, тетушка, ты вообще-то настороже.
И без того розовое лицо Муронг Дина мгновенно стало еще краснее.
Муронг Лингрань и Сяо Манань посмотрели друг на друга, не смущая его, в то же время отвернулись и вздохнули: «Ладно, давай повернёмся и позволим папе и братьям проверить это для тебя».
Муронг Чжэ забавно покачал головой. Несколько дней назад он также услышал от своей жены, что теперь его младший сын настаивает на том, чтобы купаться и выполнять другие дела один, и что он настаивает на том, чтобы сначала надеть нижнее белье, прежде чем позволить матери помочь ему надеть пальто.
В столь юном возрасте он знал разницу между мужчинами и женщинами и не знал, хорошо это или плохо.
Спустя долгое время Муронг Чжэ закончил осмотр и задал еще несколько вопросов. Увидев, что он действительно не чувствует никакого дискомфорта, он вздохнул с облегчением.
Одежда сейчас точно не пригодна для носки, не только пот, но и спорадические пятна крови, либо ее носили из-за болезни, только выбросили.
Муронг Цзун взял новое пальто, надел его и собирался надеть пальто, когда внезапно зевнул.
Муронг Чжэ сказал: «Лю, иди спать, хотя ты и потеешь, но некоторые из небольших ран, которые ты нанес, нелегко промокнуть, подожди два дня, чтобы их промыть».
Муронг Дин послушно кивнул, и Муронг Цзун снова положил пальто на место.
Как только он закрыл глаза после того, как лег спать, Муронг Дин внезапно открыл глаза и спросил: «Сестра, где Байюнь?»
Упомянув Байюня, Муронг Лингран беспомощно сказал: «Сначала тебе лучше позаботиться о себе, я позабочусь об этом».
Только что, после того как она забрала тканевую сумку, Байюнь осторожно последовал за ней.
В то время ситуация была немного хаотичной, и Байюнь тоже был напуган. Она боялась, что кто-нибудь ударит Байюня. В конце концов, он был слишком мал, поэтому она выбросила его в пространство.
Что касается сегодняшнего выступления Байюна, Муронг Лингран не мог сказать, что он ни счастлив, ни злится.
В конце концов, когда она в тот день была в хижине в глубоких горах, она уже знала, что это трус, и никогда не ожидала, что он хорошо защитит ее брата.