Глава 838. Несчастный случай? Мало денег?
Молодая женщина холодно фыркнула, увидев, что на теле Муронг Дина на самом деле висит золотой замок, и взревела, уперев руки в бедра: «Ладно, неудивительно, что ты так ее защищаешь, оказывается, ты еще и вор. , а ты посмеешь повесить на тело краденое, я арестую тебя к барину».
После того, как молодая женщина закончила говорить, она протянула руку и хотела схватить золотой замок.
Тонг Вэньвэнь быстро встала с земли и быстро заблокировала лицо Муронг Дина.
Лицо молодой женщины похолодело, и она подняла руку, чтобы дать ей пощечину.
Только поднял руку, Зеку и Муронг подошли: «Что ты делаешь?»
Молодая женщина была ошеломлена, увидев двух людей, которых она никогда не видела, идущих к ним с угрюмым лицом, и собиралась сказать, были ли они группой, когда увидела женщину рядом с ней, уважительно кланяющуюся: «Лорд Зеку».
Молодая женщина была поражена, быстро убрала руку и поспешно отдала честь. Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com.
Имя г-на Зеку, естественно, слышалось и раньше.
Зеку кивнул и холодно сказал: «Ты еще не ответил, что ты делаешь?»
Молодая женщина держала золотой браслет перед Земенгом и сказала: «Сэр, эти двое детей украли золотой браслет и замок хозяина, и мы случайно их поймали».
Зецю взял золотой браслет и отдал его Муронгу Линграну, который снова надел его на руки Тонг Венвена.
Молодая женщина была потрясена: «Сэр, что это значит?»
Муронг усмехнулся: «Что ты имеешь в виду? Это настолько очевидно, что ты этого не видишь? Этот браслет подарил ей твой хозяин. Мы все гости твоего хозяина».
«Гость?» Девушка с завистью взглянула на золотой браслет и не могла в это поверить: «Тун Вэньвэнь — гостья моего хозяина?»
«Ага.»
Муронг на мгновение был ошеломлен, затем обернулся и сказал: «Вэньвэнь, она тебя знает?»
Тонг Вэньвэнь поджала губы и кивнула с низким выражением лица: «Ну, она… Она дочь семьи, за которую вышла замуж моя тетя, и ее зовут Би Цзюньин».
«Тогда она даже не твоя сводная сестра». Муронг подняла брови, Лингран: «Я помню, ты говорил, что семья, за которую вышла замуж твоя тетя, из очень хорошей семьи и даже имеет слуг, как она могла здесь оказаться??»
Тонг Вэньвэнь сказала: «Я тоже не знаю».
Цзэцю уставился на Би Цзюньин и сказал: «А что насчет тебя, почему ты здесь?»
Би Цзюньин угрюмо посмотрела на Тонг Вэньвэнь и почувствовала себя униженной. Она никогда не предполагала, что проведет день перед Тонг Венвеном в роли служанки, и в панике сказала: «В семье служанки произошли перемены, и семье не хватало денег, поэтому ее продали зубы ее бабушки. Хорошо, а потом несколько месяцев назад меня по какой-то причине снова купили здесь, чтобы я здесь работала по уборке».
«Изменения? Недостаток денег?» Тонг Вэньвэнь сказала: «Что случилось с твоей семьей? А как насчет моей тети? Она сейчас чувствует себя хорошо? А что насчет братьев? Как они поживают?»
Муронг подняла брови, Лингран, казалось, что Тонг Венвен заботилась о своей матери больше, чем она думала.
Би Цзюньин угрюмо взглянул на нее, посмотрел на Цзэ Цюя, был ошеломлен его холодными глазами и сказал дрожащим голосом: «Это… это длинная история».
Зеку холодно сказал: «Тогда рассказывай коротко и выбери самое важное».
«Да… Да». Би Цзюньин на мгновение задумалась, глубоко вздохнула и медленно сказала: «Это вот так…»
Дом Би Цзюньина изначально находился в городе, и там был продуктовый магазин, так что он мог жить хорошей жизнью.
Но отец Би Цзюньин некоторое время назад потерпел неудачу в бизнесе и имел большие долги.