Глава 92
Что касается того, что и Министр обрядов, и Девятый Молодой Мастер заказали у нее вишню, Муронг Лингран не скрыла этого от отца и брата и рассказала все.
Муронг Чжэ на мгновение задумался, услышав эти слова, и вздохнул: «Ты можешь делать все, что захочешь, но помни, не оскорбляй их так легко, понимаешь?»
Текущее экономическое положение семьи не очень хорошее, и этот доход действительно необходим.
«Понял, папа».
В это время семья Лю обедала, и Муронг Сюэ с восхищением наблюдала, как она протягивает мясо старшему брату.
нервно взглянул на бабушку и осторожно протянул палочки к единственной миске с мясом на столе.
Лю Ши без колебаний хлопнула палочками для еды и сказала с холодным лицом: «Это просто такая тарелка мяса, что ты ела со своим старшим братом? На стороне так много блюд, что тебе не хватает?» n𝒆w chapt𝒆rs 𝒐n n0𝒗e(l)bi𝒏(.)com
Рот Муронг Сюэ опустел, ее глаза сразу же наполнились слезами, она сказала обиженно: «Бабушка, я тоже хочу съесть мясо, просто дай мне немного, только маленький кусочек, хорошо?»
Она каждый день усердно работала, собирая дрова в горах, и уже давно не ела ни одного мясного блюда в деревне Лихуа.
Сегодня бабушка рано утром пошла за мясом. Она думала, что наконец-то сможет есть мясо, но я не ожидал, что бабушка ему его не даст. Это было так грустно.
«Нет!» Тон Лью был жестким, и она поднесла к себе миску с мясом, как будто не собиралась отдавать ее несмотря ни на что.
Муронг Лян увидел, как его жена снова делает такие глупые вещи, и нахмурился: «Если она хочет есть, ты можешь дать ей это, но это всего лишь миска мяса, она тоже твоя внучка, и ты предпочитаешь одну». над другим, чтобы не провоцировать чувства брата и сестры?»
Закончив говорить, он взял миску с мясом и положил несколько кусков в миску Муронг Сюэ одновременно: «Поторопитесь, это всего лишь немного мяса, бабушка не даст, дедушка даст».
Жадно глядя на Муронг Цин, Муронг Лян положила в свою миску еще несколько кусочков: «Тебе тоже все равно, что сказала твоя бабушка».
Муронг Сюэ и Муронг Цин одновременно радостно сказали: «Спасибо, дедушка».
Лю Ши с грохотом поставил миску и палочки для еды и недовольно уставился на Муронг Ляна: «Что ты ешь, А Цай? Они вдвоем обычно ничего не делают, поэтому давать им мясо — пустая трата!»
Мурунлян снова увидел на себе взгляд Лю. С тех пор, как он приехал в деревню Лихуа, его жена была против него, не обращая внимания на ее сердитые глаза, и усмехнулась: «Ничего не было сделано? Кто собирал дома дрова? Кто собирал дикие овощи, которые я ем каждый день, а я этого не делал. Ничего не делать. С тех пор, как А Цай приехал в деревню Лихуа, он действительно ничего не делал.
Муронг Цай немедленно опустил голову, когда увидел, что дедушка ругает его.
Он тоже хотел выйти. Он каждый день болел от скуки дома.
Но когда бабушка увидела, что он выходит, она не обрадовалась.
Видя, что его любимый внук недоволен, госпожа Лю поспешно приняла вид, защищая теленка: «Он собирается создать семью, как ему можно позволить выполнять эту работу? Вы согласны, я нет».
Мурунлян взглянул на внука, опустив голову, и фыркнул: «Женись? Как ты думаешь, он сможет жениться вот так? Какая девушка сейчас готова выйти за него замуж?»
«Посмотрите, что вы привыкли с ним делать, пятнадцатилетним мужчиной, мальчиком его ровесников, который или ходит в город на работу, или каждый день ходит на землю, и его прилежные ноги несут не касаюсь земли каждый день».