Глава 926: Разум

Глава 926. Намерение

«У их семьи внезапно появилось так много земли, и они настолько любезны, что могут выделить часть вам. Тогда вам не следует приходить к ним, чтобы купить ее снова и поставить их семью в неловкое положение, понимаете?»

Жители деревни сказали в один голос: «Понял».

Увидев, что они согласились, Муронг Цзун громко сказал: «Наша семья продает семена зерновых правительству по 20 центов за фунт, а мы продаем их всем по 20 центов за кошку. Цена дороже, чем обычное зерно. Если вы можете прими это. Да, давай».

За эту цену большинство людей уже догадались.

Некоторые люди работают в доме Муронга уже больше года, и эти семена высокоурожайные, поэтому они все еще могут принять цену.

Что касается других людей, которые работали в доме Муронга только в этом году, то, хотя я думаю, что это немного дорого, но я думаю, что один год посадки может стоить последних трех или четырех лет, так что у меня нет проблем.

Поскольку Ся и Цуй отвечали за овощные поля и небольшие бесплодные горы соответственно, чтобы не задерживать свое время, Муронг Цзун сначала взвешивал то, что им нужно.

Поскольку Муронг Чжэ стоял рядом со своим третьим сыном, они вдвоем взяли мешки, взвесили семена и раздали их членам своей семьи. Зная, что Муронг Чжэ доставляет неудобства, они хотели передать поздравительный подарок в его руке Муронг Куану, стоявшему рядом с ним.

Муронг Куан не ответил, просто тупо посмотрел на них.

Муронг Чжэ сказал: «Что вы двое имеете в виду?»

Они увидели, что не собираются это принимать, поэтому им пришлось временно отдернуть руки.

Ши Ся улыбнулся и сказал: «Мастер Муронг…»

Муронгжэ беспомощно сказал: «Тебе не обязательно называть меня своим господином, я всего лишь случайный чиновник, и у меня нет никакой реальной официальной должности. Ты должен называть меня моим боссом».

Ся Ши кивнул: «Да, тогда слушай хозяина. Вот так, это большое радостное событие для хозяина, когда его забанили, а у нас в семье нет ничего хорошего. Я слышал, что в семье хозяина нет разводите кур, уток, гусей или что-нибудь еще. Этот Большой гусь — подарок хозяину, и я надеюсь, что хозяину он не понравится».

Закончив говорить, он поднял красную ткань с корзины, обнажив внутри большого и толстого белого гуся.

Госпожа Цуй также взяла красную ткань из корзины в руке и сказала: «Я послала не гуся, а старую курицу. Она все еще жива. Я взяла ее обратно и потушила, чтобы накормить свое тело».

Мурунчжэ решительно отказался: «Вы, ребята, возьмите это обратно, вы же знаете, что мои черные волосы хороши в охоте и не очень испытывают недостаток в мясе. Всех их вы выращиваете, так что вы можете продать их за деньги или оставить для несушек. яйца».

Г-жа Цуй нахмурилась и сказала: «То, что Хэй Мао перезвонил, было его намерением, и это наше намерение. Это разные вещи, поэтому, пожалуйста, примите это».

Ся Ши также сказал: «Благодаря семье владельца наша семья теперь не испытывает недостатка в этой пище. Жизнь стала намного лучше, чем раньше, и семья сэкономила много денег. Мы давно хотели отплатить владельцу. Если вы имейте одну семью, не откажите хозяину».

Остальные люди, стоявшие в очереди, увидели это и сказали: «Учитель, это немного нашего намерения, вы можете принять это».

«Да, мы просто хотели поздравить владельца».

«Хозяин не должен думать, что наши вещи дешевы, мы можем получить только эти».

Ребята, вы убеждаете Муронг Чжэ принять это. Увидев это, Муронг Чжэ может только громко крикнуть: «Все слушайте меня».

Всем пришлось на время остановиться.

Муронг Чжэ медленно сказал: «Я очень рад, что вы можете меня поздравить. Я действительно не могу принять ваши вещи. Конечно, мне не нравятся дешевые вещи, которые вы присылаете, и все знают мой темперамент. мне плевать на этих людей».