Глава 972: рыба

Глава 972. Осьминог.

«Да, это действительно возмездие».

Старшая принцесса сказала: «Скажи что-нибудь некрасивое, твои бабушка и дедушка так относятся к твоей семье, это действительно так, как ты сказала, твой отец не свой. Только чужие дети будут так себя вести, так угнетать, будут ли они в темнота. Когда вы его используете, выбросьте его как бремя, чтобы не навредить своим детям».

«Я тоже так чувствую». L𝒂aТестовые ноябрь𝒆ls на (n)𝒐velbi/𝒏(.)co𝒎

Старшая княжна была крайне беспокойна, но, чтобы не напугать их, ей оставалось только стараться сохранять спокойствие и говорить: «Неужели твой дедушка не родился у тебя?»

Муронг Лингран покачал головой: «Я действительно не знаю об этом, но, судя по скупому темпераменту бабушки, просить ее потратить деньги на воспитание чужих детей, вероятно, более неудобно, чем лишать ее жизни, в конце концов, она этого не сделала. Мне плевать, прежде чем воспитывать ее, я знаю, папу можно принять к Императорскому Врачу, это должно быть его собственное».

Старшая принцесса вздрогнула и задумчиво опустила голову.

Муронг Лингран увидела, что она погрузилась в свои мысли, и не особо об этом думала. Она заметила, что в озере, кажется, водится рыба. Возможно, из-за того, что они что-то сказали, она почувствовала немного меньше трепета, и ее настроение стало более непринужденным. Она с любопытством подошла. Лежа на перилах, он сказал: «В озере много рыбы. На самом деле это тот вид, которого я никогда раньше не видел».

Муронг Дин увидел это, поставил еду и последовал за ним, сказав: «Ну, я уже давно смотрю это, оно действительно большое, светит солнце, оно такое красивое».

Старшая принцесса нежно улыбнулась и собиралась сказать, что, если они захотят, она могла бы дать им несколько штук, когда они покинут резиденцию Хоу, и она услышала, как Муронг Лингран сказал: «Даже в деревне Лихуа нет такой большой рыбы, посмотрите». .Он не похож на декоративный кои, он, должно быть, очень вкусный».

Муронг Дин услышал, что он может есть, и его глаза внезапно загорелись: «Такой большой, Сяо Лю определенно не сможет его доесть».

«Все в порядке, я не могу доесть, моя сестра помогает тебе это съесть, или попроси моих братьев помочь тебе это съесть. Я не знаю, есть ли у этих рыб много костей. Если у них много костей, как карп и белый амур, они нехорошие, какими бы большими они ни были, дитя. В горле легко застрять, так что лучше не есть.

«Этот маленький Лю будет есть, когда вырастет».

«Ну, с этого момента ешь послушно, ешь больше мяса, быстро подрастай и скоро сможешь есть».

«Хорошо, я послушаю свою сестру».

Хэлянь Жунцзю: «…»

Принцесса: «…»

Муронг Зонг: «…»

Люди рядом: «…»

Слушая их детские слова, старшая принцесса не смогла сдержать смех: «Ха-ха…»

Лицо Муронг Зонга было очень неудобным. Он никогда не думал, что его младшие брат и сестра будут такими грубыми. Он немедленно отложил свои шахматные фигуры, встал и извиняющимся тоном сказал: «Его Королевское Высочество Аран и другие еще молоды и невежественны, пожалуйста, простите меня».

Хелиан Жунцзю легкомысленно сказал: «Все в порядке, эта рыба не дорогая рыба, она не для просмотра, она предназначена только для еды. От нее легко избавиться. И это не то же самое, что некоторые виды, некоторые рыбы больше и старше, а эти рыбы больше и лучше».

Старшая принцесса также сказала: «Сяо Цзю права, не нервничайте, дети, любопытство — это нормально, эту рыбу действительно едят, и ее выращивают уже много лет. Когда я пришла туда, съев ее, я подумала: она была вкусной. Я подумал, что в столице такой рыбы нет, поэтому привез ее обратно. Позже лорд Хоу часто ходил на войну, и мы с детьми оставались в особняке, хотя в рыбе было мало костей, дети. Все это мне не очень нравится, поэтому я редко позволяю кухне это делать, и постепенно ее становилось все больше и больше, и она становилась все больше и больше».