Глава 553

«Мой двоюродный брат недавно хочет завести наложницу. Это вгоняет мою племянницу в депрессию. Тетя, ты должна позаботиться о моей кузине. Дело не в том, что у бабочки маленькое сердце. Когда эта женщина беременна, ей легко думать. Если что-то бывает…»

«Он смеет, бабочка, тебе просто нужно позаботиться о своем малыше, а обо всем остальном позаботится твоя тетушка».

«Тетя, ты лучшая».

«……» Нин Ян вошел и услышал рот бабочки, тети, двоюродного брата, услышал, как у него болят уши.

Знают ли эти люди, что легко родить ненормальных детей, если у них есть дети от близких родственников.

Нин Янь подавил порыв сказать правду.

Если бы она это сделала, ее можно было бы счесть ревнивой.

n-.O𝓋𝓮𝓁𝐛In

Это просто

Мне жаль ребенка в животе второй дамы.

«Моя невестка располнела, но это не то же самое, что иметь тело. Когда у меня были дети, мой живот был размером с тыкву, а талия толщиной с ведро. испугалась. Если ребенок родился, а талии не стало, что делать?»

«……» Бабочка закрывала живот и выглядела уродливо.

Нин Янь засмеялась и сказала: «Тебе не нужно бояться. Если талия станет лучше, просто посмотри на семью. Если жена матери родит ребенка, ты похудеешь».

«……» Баттерфляй не знала, что она думает, и ее лицо стало еще хуже.

Глаза Нин Янь посмотрели на госпожу Лу.

Госпожа Лу богата.

Она также тетя Мисс Баттерфляй.

Тут

Должно быть сходство в генах. Появление бабочки после рождения можно предсказать по Нингяну.

Нин Ян чувствовал, что его идея была немного мрачной, но подумайте об этом, и у вас будет хорошее настроение.

Вы не хотите думать об изображениях рвоты.

Сделать себя некомфортно или доставить дискомфорт другим, это дополнительный вопрос.

Став взрослой, Нин Янь и не думала приносить себя в жертву другим.

Так что лучше заставить людей чувствовать себя некомфортно.

«Талия младшей сестры такая же, как у ее свекрови. Думаю, после того, как я приеду сюда, она будет такой же».

«……» Баттерфляй посмотрела на талию и лицо миссис Лу и забеспокоилась о ее будущем.

«Если у тебя есть тело, ты должен его компенсировать, Юаньян…»

Звонила Нин Ян.

Утка-мандаринка опустила голову и держала корзину в руке.

Поставьте на стол корзину с яйцами, яйца в корзине все еще испачканы куриными экскрементами.

С первого взгляда можно сказать, что яйцо натуральное и свежее.

«Ты, принесешь это своей невестке?» Увидев яйца в корзине, госпожа Лу внезапно почувствовала, что больше никогда в жизни не захочет есть яйца.

«…… Разве этого недостаточно? «Нин Ян удивленно посмотрела на старушку.

указал на яйцо в корзине и сказал: «Это суть курицы, наиболее подходящая для беременных женщин». яйцо, разве ты не ел яиц, когда родился на земле? Тушеные, вареные, жареные, жареные…»

«……» Старушка холодно фыркнула и не ответила на слова Нин Янь.

Нин Янь протянула руку и коснулась живота бабочки: «Береги себя. Не живи в одной комнате со своим вторым братом в течение трех месяцев…»

Лицо Бабочки становится фиолетовым.

Это то, что должна сказать невестка?

Особенно

Ее невестка вообще ей не подходит.

Снаружи все еще много людей, которые смотрят на миссис Лендинг.

Лучше отойти от банкета.

«Моя невестка беспокоится о том, как родить ребенка. Доктор, естественно, беспокоится об этом. Моя невестка должна сама решать свои проблемы». Недовольство в тоне бабочки очевидно.

Одна рука все еще лежала на животе, что было совсем не заметно.

Неважно, что с ней случилось. Блохи не кусаются.

Это не имеет значения.

Как сделать так, чтобы настроение было комфортным, как прийти.

Ниньянь сразу стал Нинси.

Очень жеманно, кокетливо-дешево, как говорится: «Невестка, не волнуйся, я тебе говорил, ты не хочешь говорить посторонним людям…»

Бабочка немного отступила.

Именно улыбка в глазах Нин Янь заставляет ее дрожать всем телом.

«У меня хватает духу взять наложницу для твоего старшего кузена, но он просто не слушается. Он думает, что я недостаточно сильна. Его следует промокнуть под дождем и росой. Но, твой старший кузен, никто не смотрит вверх. ко мне. Может быть, он любит меня.

При этом в уголке его рта появилась улыбка Сун Сяобао.

……

У самой Баттерфляй есть идея насчет Лу Ханьчжана.

Услышав слова Нин Янь, я чуть не укусил злые зубы.

«Сука!» Не сдержалась, два слова вылетели изо рта бабочки.

Нин Ян оборачивается и смотрит в глаза бабочки.

— Кого ты имеешь в виду, сука?

Банкет Нин запугивает людей, имеет свою собственную динамику.

Даже госпожа Лу была напугана.

Веки госпожи Лу дрогнули и посмотрели на банкет Нин. Она была в трансе, думая о старом генерале, которого давно похоронили.

Госпожа Лу сожалела об этом в своем сердце.

Когда она услышала, что император выдал Лу Ханьчжана замуж, она почувствовала крайнее отвращение и желание.

Она не хочет, чтобы Лу Ханьчжан нашел замечательную женщину.

Таким образом она родила сына, никакое место не может сравниться с этой землей.

Поэтому он не слишком вмешивался в брак.

Однако сейчас, во время банкета в Нине, пожилая женщина почувствовала, что некоторые не могут ясно видеть.

Неужели это простая грязевая нога?

Просчет!

«Чего ты пугаешь бабочку? Она ведь еще беременная женщина».

Все более и более зловещие глаза старушки Лу падали на лицо Нин Янь, и в ее сердце вспыхивали бесчисленные мысли.

Она многое повидала в уединении дома.

Как уничтожить нормального человека — это средство выбраться.

Глядя на банкет Нин, он холодно фыркнул.

Нин банкет на глазах старушки, уголки рта вверх.

Старушка не похожа на человека, способного это вынести. Сейчас она только что произнесла эту фразу. В ее сердце есть больший расчет.

Но

Независимо от того, какие средства, разберитесь, она банкет Нин, это уже не предыдущий банкет Нин, это Ню ко Лу Нин Янь.

Если вы хотите играть, играйте вместе!

Нин Ян поднял глаза: «Моя свекровь права. Невестке не составит труда со старыми и слабыми женщинами и детьми. Сегодня мой сын здесь, чтобы навестить свою младшую невестку. -закон. Он смотрит на румяное лицо своей младшей невестки и хорошее настроение. Я думаю, что его состояние все еще очень хорошее.

«……» Радди? Это злит.

Резвый, потому что хочется ругаться, старайтесь сдерживаться.

Баттерфляй подумала, что Нин Янь может разозлить ее до смерти.

Что дешево и хорошо? Вот и все.

Рано или поздно, рано или поздно

Нин Янь покинула особняк генерала, когда лицо бабочки становилось все более и более искаженным.

Юаньян следил за банкетом в Нин и время от времени оглядывался на корзину на столе в цветочном зале, но в ней была корзина с яйцами. Она не хотела его отдавать!

Баттерфляй сделала шаг вперед, и ее лицо опухло.

Прямо как маленькая жаба.

Нет осанки и позы.

Сердце госпожи Лу сжалось еще сильнее.

Если бы Диер не была ее племянницей, она бы не позволила сыну жениться на ней.

Женщинам немного постарше не следует иметь никакого отношения.

«Ладно, не сердись. Пусть она будет высокомерной. Рано или поздно однажды…»

«Тетя, у тебя есть способ наказать ее?»

«Тебе не о чем беспокоиться. Позаботься о ребенке».

«……» Слова старушки Лу упали и унесли мать Лу в юго-западный угол двора.

Мать Лу в ужасе последовала за старухой.

Вообщем муж с женой не ладят друг с другом, надеюсь, старушка не возьмет яйцо в камень, а то уж точно будет больше, чем выигрыш.

В то же время у матери Лу возникла идея.

Если у старушки действительно есть какие-то идеи, она может тайно отправить сообщение старшей даме. Таким образом, старушка даст сыну лучшую работу в своем нелегком труде.

Говорят, что старшая женщина держит в руке торт Нинцзи, и это хорошее место, куда можно пойти!

Если вы сможете пойти туда, вас ждет лучшее будущее, чем в генеральском кабинете.

Глаза матери Лу засияли, когда она подумала о своем волнении.

,

Нин банкет обратно в особняк.

Дай По Цзы принес тарелку облачного пирога.

Раньше мне нравилось есть торт «Юньпян», но теперь я понятия не имею об этом.

Если это правда, то почему бы и нет?

В настоящее время в вашей семье много возможностей.

И

Лу Ханьчжан и госпожа Лу не близки друг другу.

Нин Ян вздохнул:

ей всегда не хотелось затмевать умы людей, но

Неважно, что она об этом думает.

Есть ли еще что-нибудь спрятанное в Дай Пози?

Нин Ян поднял глаза, взгляд упал на тело госпожи Дай.

Взгляд, затем взгляд назад.

У жены Дая все еще низкие брови, и она приятна для глаз, только благодаря этому она не кажется толстой. Нин Янь подняла руку, и госпожа Дай покинула цветочный зал.

На этот раз банкет Нин не стал передвигать облачный пирог со стола, некоторое время постоял перед окном, затем сел на кровать и вздремнул.

Я поспал.

Вместо того, чтобы чувствовать себя расслабленным, скорее уставшим.

Открой глаза и полежи от рассвета до темноты.

Вероятно, это первый раз с момента пересечения.

«Леди, стюард Цзя вернулся». Утка-мандаринка открыла занавеску и вошла, осторожно вытаскивая банкетку Нин из кровати.

Когда Цзя Гуаньши возвращается, это означает, что Ланчжан вернулся.

Вы вернулись?

Это немного быстро.

Нин Янь встала и оделась.

Волосы собраны в пучок наугад, после умывания лица холодной водой Нин банкет мгновенно протрезвел.

Отвинтив эмалированную банку, он вытащил из нее кусочек свернувшегося жира с легким травяным ароматом, потер его на ладони и размазал по лицу.

Идите в боковой зал.

Внутри сидели знакомые люди.

Цзя Гуаньши был одет в синее, с чашкой в ​​руке. Чай все еще был кипящим. Он не мог почувствовать и половины этого. Он сосал и втягивал его в рот.

Господин Сюэ был одет в белую мантию, и его белые волосы были немного растрепаны.

Глаза яркие и светлые. Когда у обычных людей седые волосы, пара глаз уже стала рыбьими.

Г-н Сюэ является исключением.

Все еще держу футляр для очков.

Му сидел рядом с г-ном Сюэ, время от времени держа во рту кусок облачного пирога.

На него приятно смотреть, как на хомяка!